< Nehemiah 7 >

1 Then, after the wall was built, and I set up the double doors, and I enrolled the gatekeepers, and the singing men, and the Levites,
Sa dihang nahuman na ang pader ug napahiluna ko na ang mga pultahan, ug nakapili na ug mga magbalantay sa ganghaan, mga mag-aawit ug mga Levita,
2 I instructed Hanani, my brother, and Hananiah, the leader of the house of Jerusalem, (for he seemed to be a truthful man, fearing God more than the others, )
gipiyal ko kang Hanani nga akong igsoon ang pagdumala sa Jerusalem, uban kang Hanania nga maoy nagdumala sa mga kota, tungod kay matinud-anon siya nga tawo ug adunay kahadlok sa Dios labaw sa kadaghanan.
3 and I said to them: “Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot.” And while they were standing there, the gates were closed and barred. And I stationed guards from the inhabitants of Jerusalem, each one in his turn, and each one opposite his own house.
Miingon ako kanila, “Ayaw abrihi ang mga ganghaan sa Jerusalem hangtod nga moinit ang adlaw. Samtang nagbantay pa ang mga tigbantay sa mga ganghaan, mahimo mong isarado ang mga pultahan ug alihan kini. Pagpili ug mga magbalantay gikan niadtong nagpuyo sa Jerusalem, ang pipila sa dapit diin napahiluna ang puy-anan sa mga guwardiya, ug ang uban sa atubangan sa ilang mga balay.”
4 Now the city was great and very wide, and the people in its midst were few, and the houses were not yet built.
Karon lapad ang siyudad ug dako, apan gamay lamang ang mga tawo sa sulod niini, ug wala pay mga balay nga natukod pag-usab.
5 But God had given to my heart, and I gathered the nobles, and the magistrates, and the common people, so that I might enroll them. And I found a book of the census of those who first went up, and in it there was found written:
Ang akong Dios mao ang nagbutang sa akong kasingkasing sa pagtigom sa mga inila nga mga tawo, mga opisyal, ug ang mga katawhan aron ilista ang ilang mga pamilya. Nahikaplagan ko ang libro sa kaliwatan niadtong nakabalik ug una ug nakaplagan ang mga nahisulat niini.
6 These are the sons of the province, who ascended from the captivity of the transmigration, those whom Nebuchadnezzar, the king of Babylon, had taken away, and who returned into Jerusalem and Judea, each one to his own city.
Mao kini ang mga tawo sa probinsya nga mitungas pagawas gikan sa pagkabihag niadtong mga gipangbihag ni Nebucadnezar ang hari sa Babilonia. Mibalik sila sa Jerusalem ug sa Juda, ang matag usa sa iyang kaugalingong lungsod.
7 They arrived with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Miabot sila uban kang Zerubabel, Jeshua, Nehemias, Azaria, Raamia, Nahamani, Mordecai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, ug Baana. Ang gidaghanon sa kalalakin-an sa Israel lakip ang mga mosunod.
8 The sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
Ang mga kaliwat ni Paros, 2, 172.
9 The sons of Shephatiah, three hundred seventy-two.
Ang mga kaliwat ni Shefatia, 372.
10 The sons of Arah, six hundred fifty-two.
Ang mga kaliwat ni Ara, 652.
11 The sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and of Joab, two thousand eight hundred eighteen.
Ang mga kaliwat ni Pahat Moab, pinaagi sa mga kaliwat ni Jeshua ug Joab, 2, 818.
12 The sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Ang mga kaliwat ni Elam, 1, 254.
13 The sons of Zattu, eight hundred forty-five.
Ang mga kaliwat ni Zatu, 845.
14 The sons of Zaccai, seven hundred sixty.
Ang mga kaliwat ni Zacai, 760.
15 The sons of Binnui, six hundred forty-eight.
Ang mga kaliwat ni Binui, 648.
16 The sons of Bebai, six hundred twenty-eight.
Ang mga kaliwat ni Bebai, 628.
17 The sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
Ang mga kaliwat ni Azgad, 2, 322.
18 The sons of Adonikam, six hundred sixty-seven.
Ang mga kaliwat ni Adonikam, 667.
19 The sons of Bigvai, two thousand sixty-seven.
Ang mga kaliwat ni Bigvai, 2, 067.
20 The sons of Adin, six hundred fifty-five.
Ang mga kaliwat ni Adin, 655.
21 The sons of Ater, sons of Hezekiah, ninety-eight.
Ang mga kaliwat ni Ater, ni Hezekia, 98.
22 The sons of Hashum, three hundred twenty-eight.
Ang mga kaliwat ni Hashum, 328.
23 The sons of Bezai, three hundred twenty-four.
Ang mga kaliwat ni Bezai, 324.
24 The sons of Hariph, one hundred twelve.
Ang mga kaliwat ni Harif, 112.
25 The sons of Gibeon, ninety-five.
Ang mga kaliwat ni Gibeon, 95.
26 The sons of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
Ang katawhan nga gikan sa Betlehem ug Netofa, 188.
27 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
Ang katawhan nga gikan sa Anatot, 128.
28 The men of Beth-azmaveth, forty-two.
Ang katawhan sa Bet Azmavet, 42.
29 The men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
Ang katawhan sa Kiriat Jearim, Kefira, ug Beerot, 743.
30 The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
Ang katawhan sa Rama ug Geba, 621.
31 The men of Michmas, one hundred twenty-two.
Ang katawhan sa Micmas, 122.
32 The men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three.
Ang katawhan sa Betel ug Ai, 123.
33 The men of the other Nebo, fifty-two.
Ang katawhan sa laing pang Nebo, 52.
34 The men of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Ang katawhan sa lain pang Elam, 1, 254.
35 The sons of Harim, three hundred twenty.
Ang katawhan sa Harim, 320.
36 The sons of Jericho, three hundred forty-five.
Ang katawhan sa Jerico, 345.
37 The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
Ang katawhan sa Lod, Hadid, ug Ono, 721.
38 The sons of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
Ang katawhan sa Senaa, 3, 930.
39 The priests: the sons of Jedaiah in the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
Ang mga pari: sa kaliwatan ni Jedaya (sa panimalay ni Jeshua), 973.
40 The sons of Immer, one thousand fifty-two.
Sa kaliwatan ni Imer, 1, 052.
41 The sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
Sa kaliwatan ni Pashur, 1, 247.
42 The sons of Harim, one thousand and seventeen.
Sa kaliwatan ni Harim, 1, 017.
43 The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, the sons
Ang mga Levita: sa mga kaliwat ni Jeshua, ni Kadmiel, ni Binui, ug ni Hodeva, 74.
44 of Hodaviah, seventy-four. The singing men:
Ang mga mag-aawit: sa mga kaliwat ni Asaf, 148.
45 the sons of Asaph, one hundred forty-eight.
Ang tigbantay sa mga ganghaan sa mga kaliwat ni Shalum, sa mga kaliwat ni Ater, sa mga kaliwat ni Talmon, sa mga kaliwat ni Akub, sa mga kaliwat ni Hatita, sa mga kaliwat ni Shobai, 138.
46 The gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, one hundred thirty-eight.
Ang mga sulugoon sa templo: sa mga kaliwat ni Ziha, sa mga kaliwat ni Hasufa, sa mga kaliwat ni Tabaot,
47 The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
sa mga kaliwat ni Keros, sa mga kaliwat ni Sia, sa mga kaliwat ni Padon,
48 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon, the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Shalmai,
sa mga kaliwat ni Lebana, sa mga kaliwat ni Hagaba, sa mga kaliwat ni Shalmai,
49 the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,
sa mga kaliwat ni Hanan, sa mga kaliwat ni Gidel, sa mga kaliwat ni Gahar.
50 the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,
Sa mga kaliwat ni Reaya, sa mga kaliwat ni Rezin, sa mga kaliwat ni Nekoda,
51 the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah,
sa mga kaliwat ni Gazam, sa mga kaliwat ni Uza, sa mga kaliwat ni Pasea,
52 the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephusim,
sa mga kaliwat ni Besai, sa mga kaliwat ni Meunim, sa mga kaliwat ni Nefushesim.
53 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
Sa mga kaliwat ni Bakbuk, sa mga kaliwat ni Hakufa, sa mga kaliwat ni Harhur,
54 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
sa mga kaliwat ni Bazlit, sa mga kaliwat ni Mehida, sa mga kaliwat ni Harsha,
55 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
sa mga kaliwat ni Barkos, sa mga kaliwat ni Sisera, sa mga kaliwat ni Tema,
56 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
sa mga kaliwat ni Nezia, sa mga kaliwat ni Hatifa.
57 The sons of the servants of Solomon: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,
Ang mga kaliwat sa mga sulugoon ni Solomon: ang mga kaliwat ni Sotai, ang mga kaliwat ni Soferet, ang mga kaliwat ni Perida,
58 the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
ang mga kaliwat ni Jaala, ang mga kaliwat ni Darkon, ang mga kaliwat ni Gidel,
59 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth, who was born from Hazzebaim, the son of Amon.
ang mga kaliwat ni Shefatia, ang mga kaliwat ni Hatil, ang mga kaliwat ni Pokeret Hazebaim, ang mga kaliwat ni Amon.
60 All the temple servants and the sons of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
Ang tanang mga sulugoon sa templo, ug ang kaliwat sa mga sulugoon ni Solomon, miabot ug 392.
61 Now these are the ones who ascended from Telmelah, Telharsha, Cherub, Addon, and Immer; and they were not able to indicate the house of their fathers and their offspring, whether they were of Israel:
Mao kini ang mga tawo nga misubida gikan sa Tel Mela, Tel Harsha, Querub, Adon, ug Imer. Apan dili sila makapamatuod nga sila o ang pamilya sa ilang mga kaliwatan mga kaliwat gikan sa Israel:
62 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred forty-two;
ang mga kaliwat ni Delaya, ang mga kaliwat ni Tobia, ug ang mga kaliwat ni Nekoda, 642.
63 and among the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai, a Gileadite, and he was called by their name.
Kadtong gikan sa mga pari: ang mga kaliwat ni Habaya, Hakoz, ug Barzilai nga mikuha sa iyang asawa gikan sa mga anak nga babaye ni Barzilai nga taga-Gilead ug gitawag sa ilang mga pangalan).
64 These sought their writing in the census, and they did not find it, and so they were cast out of the priesthood.
Gipangita nila ang ilang mga listahan sumala niadtong mga nalista subay sa ilang kaliwatan, apan dili nila kini makaplagan, busa wala sila gilakip sa pagkapari ug giila sila nga hugaw.
65 And the cupbearer said to them that they should not eat from the Holy of Holies, until a priest would stand up who was learned and skillful.
Unya miingon ang gobernador kanila nga kinahanglan nga dili sila tugotan sa pagkaon sa bahin sa pari nga gikan sa mga halad hangtod nga mouyon ang pari sa Urim ug Tumim.
66 The entire multitude, which was like one man, was forty-two thousand three hundred sixty,
Ang tibuok panagtigom miabot ug 42, 360,
67 aside from their men and women servants, who were seven thousand three hundred thirty-seven, and among them were singing men and singing women, two hundred forty-five.
gawas sa ilang mga lalaki ug mga babaye nga sulugoon, nga mga 7, 337. Aduna silay 245 ka mag-aawit nga mga lalaki ug babaye.
68 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules were two hundred forty-five.
Ang ilang mga kabayo miabot ug 736 ang kadaghanon, ang ilang mga mula, 245,
69 Their camels were four hundred thirty-five; their donkeys were six thousand seven hundred twenty.
ang ilang mga kamelyo, 435, ug ang ilang mga asno, 6, 720.
70 Now several of the leaders of the families gave to the work. The cupbearer gave to the treasury one thousand drachmas of gold, fifty bowls, and five hundred thirty priestly garments.
Ang pipila gikan sa mga pangulo sa pamilya sa mga katigulangan naghatag ug mga gasa alang sa buluhaton. Ang gobernador mihatag ngadto sa panudlanan ug usa ka libo nga darics nga bulawan, 50 ka mga palanggana, ug 530 ka parianong mga bisti.
71 And some of the leaders of the families gave to the treasury of the work twenty thousand drachmas of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
Ang pipila sa mga pangulo sa pamilya sa mga katigulangan mihatag ngadto sa panudlanan alang sa pagtrabaho ug 20, 000 ka darics nga bulawan ug 2, 200 ka mina nga plata.
72 And what the remainder of the people gave was twenty thousand drachmas of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priestly garments.
Ang nahibiling katawhan mihatag ug 20, 000 ka darics nga bulawan, ug 2, 000 ka mga mina nga plata, ug 67 ka parianong mga bisti.
73 Now the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singing men, and the rest of the common people, and the temple servants, and all of Israel dwelt in their own cities.
Busa ang mga pari, mga Levita, ang mga magbalantay sa ganghaan, ang mga mag-aawit, ang pipila sa mga tawo, ang sulugoon sa templo, ug ang tanang mga Israel nagpuyo sa ilang mga siyudad. Sa ika-pitong bulan ang katawhan sa Israel napahiluna na sa ilang mga siyudad.”

< Nehemiah 7 >