< Matthew 5 >

1 Then, seeing the crowds, he ascended the mountain, and when he had sat down, his disciples drew near to him,
And when he sawe the multitude, he went vp into a mountaine: and when he was set, his disciples came to him.
2 and opening his mouth, he taught them, saying:
And he opened his mouth and taught them, saying,
3 “Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.
Blessed are the poore in spirit, for theirs is the kingdome of heauen.
4 Blessed are the meek, for they shall possess the earth.
Blessed are they that mourne: for they shall be comforted.
5 Blessed are those who mourn, for they shall be consoled.
Blessed are the meeke: for they shall inherite the earth.
6 Blessed are those who hunger and thirst for justice, for they shall be satisfied.
Blessed are they which hunger and thirst for righteousnes: for they shalbe filled.
7 Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy.
Blessed are the mercifull: for they shall obteine mercie.
8 Blessed are the pure in heart, for they shall see God.
Blessed are the pure in heart: for they shall see God.
9 Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God.
Blessed are the peace makers: for they shall be called the children of God.
10 Blessed are those who endure persecution for the sake of justice, for theirs is the kingdom of heaven.
Blessed are they which suffer persecution for righteousnes sake: for theirs is the kingdome of heauen.
11 Blessed are you when they have slandered you, and persecuted you, and spoken all kinds of evil against you, falsely, for my sake:
Blessed shall ye be when men reuile you, and persecute you, and say all maner of euill against you for my sake, falsely.
12 be glad and exult, for your reward in heaven is plentiful. For so they persecuted the prophets who were before you.
Reioyce and be glad, for great is your reward in heauen: for so persecuted they the Prophets which were before you.
13 You are the salt of the earth. But if salt loses its saltiness, with what will it be salted? It is no longer useful at all, except to be cast out and trampled under by men.
Ye are the salt of the earth: but if the salt haue lost his sauour, wherewith shall it be salted? It is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be troden vnder foote of men.
14 You are the light of the world. A city set on a mountain cannot be hidden.
Ye are the light of the world. A citie that is set on an hill, cannot be hid.
15 And they do not light a lamp and put it under a basket, but on a lampstand, so that it may shine to all who are in the house.
Neither doe men light a candel, and put it vnder a bushel, but on a candlesticke, and it giueth light vnto all that are in the house.
16 So then, let your light shine in the sight of men, so that they may see your good works, and may glorify your Father, who is in heaven.
Let your light so shine before men, that they may see your good workes, and glorifie your Father which is in heauen.
17 Do not think that I have come to loosen the law or the prophets. I have not come to loosen, but to fulfill.
Think not that I am come to destroy the Lawe, or the Prophets. I am not come to destroy them, but to fulfill them.
18 Amen I say to you, certainly, until heaven and earth pass away, not one iota, not one dot shall pass away from the law, until all is done.
For truely I say vnto you, Till heauen, and earth perish, one iote or one title of the Law shall not scape, till all things be fulfilled.
19 Therefore, whoever will have loosened one of the least of these commandments, and have taught men so, shall be called the least in the kingdom of heaven. But whoever will have done and taught these, such a one shall be called great in the kingdom of heaven.
Whosoeuer therefore shall breake one of these least commandements, and teach men so, he shall be called the least in the kingdome of heauen: but whosoeuer shall obserue and teach them, the same shall be called great in the kingdome of heauen.
20 For I say to you, that unless your justice has surpassed that of the scribes and the Pharisees you shall not enter into the kingdom of heaven.
For I say vnto you, except your righteousnes exceede the righteousnes of the Scribes and Pharises, ye shall not enter into the kingdome of heauen.
21 You have heard that it was said to the ancients: ‘You shall not murder; whoever will have murdered shall be liable to judgment.’
Ye haue heard that it was sayd vnto them of the olde time, Thou shalt not kill: for whosoeuer killeth shalbe culpable of iudgement.
22 But I say to you, that anyone who becomes angry with his brother shall be liable to judgment. But whoever will have called his brother, ‘Idiot,’ shall be liable to the council. Then, whoever will have called him, ‘Worthless,’ shall be liable to the fires of Hell. (Geenna g1067)
But I say vnto you, whosoeuer is angry with his brother vnaduisedly, shalbe culpable of iudgment. And whosoeuer sayth vnto his brother, Raca, shalbe worthy to be punished by the Councill. And whosoeuer shall say, Foole, shalbe worthy to be punished with hell fire. (Geenna g1067)
23 Therefore, if you offer your gift at the altar, and there you remember that your brother has something against you,
If then thou bring thy gift to the altar, and there remembrest that thy brother hath ought against thee,
24 leave your gift there, before the altar, and go first to be reconciled to your brother, and then you may approach and offer your gift.
Leaue there thine offring before the altar, and goe thy way: first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.
25 Be reconciled with your adversary quickly, while you are still on the way with him, lest perhaps the adversary may hand you over to the judge, and the judge may hand you over to the officer, and you will be thrown in prison.
Agree with thine aduersarie quickly, whiles thou art in the way with him, lest thine aduersarie deliuer thee to the Iudge, and the Iudge deliuer thee to ye sergeant, and thou be cast into prison.
26 Amen I say to you, that you shall not go forth from there, until you have repaid the last quarter.
Verely I say vnto thee, thou shalt not come out thence, till thou hast payed the vtmost farthing.
27 You have heard that it was said to the ancients: ‘You shall not commit adultery.’
Ye haue heard that it was sayd to them of olde time, Thou shalt not commit adulterie.
28 But I say to you, that anyone who will have looked at a woman, so as to lust after her, has already committed adultery with her in his heart.
But I say vnto you, that whosoeuer looketh on a woman to lust after her, hath committed adulterie with her already in his heart.
29 And if your right eye causes you to sin, root it out and cast it away from you. For it is better for you that one of your members perish, than that your whole body be cast into Hell. (Geenna g1067)
Wherefore if thy right eye cause thee to offend, plucke it out, and cast it from thee: for better it is for thee, that one of thy members perish, then that thy whole body should be cast into hell. (Geenna g1067)
30 And if your right hand causes you to sin, cut it off and cast it away from you. For it is better for you that one of your members perish, than that your whole body go into Hell. (Geenna g1067)
Also if thy right hand make thee to offend, cut it off, and cast it from thee: for better it is for thee that one of thy members perish, then that thy whole body should be cast into hell. (Geenna g1067)
31 And it has been said: ‘Whoever would dismiss his wife, let him give her a bill of divorce.’
It hath bene sayd also, Whosoeuer shall put away his wife, let him giue her a bill of diuorcement.
32 But I say to you, that anyone who will have dismissed his wife, except in the case of fornication, causes her to commit adultery; and whoever will have married her who has been dismissed commits adultery.
But I say vnto you, whosoeuer shall put away his wife (except it be for fornication) causeth her to commit adulterie: and whosoeuer shall marrie her that is diuorced, committeth adulterie.
33 Again, you have heard that it was said to the ancients: ‘You shall not swear falsely. For you shall repay your oaths to the Lord.’
Againe, ye haue heard that it was sayd to them of old time, Thou shalt not forsweare thy selfe, but shalt performe thine othes to the Lord.
34 But I say to you, do not swear an oath at all, neither by heaven, for it is the throne of God,
But I say vnto you, Sweare not at all, neither by heauen, for it is the throne of God:
35 nor by earth, for it is his footstool, nor by Jerusalem, for it is the city of the great king.
Nor yet by the earth: for it is his footestoole: neither by Hierusalem: for it is the citie of the great King.
36 Neither shall you swear an oath by your own head, because you are not able to cause one hair to become white or black.
Neither shalt thou sweare by thine head, because thou canst not make one heare white or blacke.
37 But let your word ‘Yes’ mean ‘Yes,’ and ‘No’ mean ‘No.’ For anything beyond that is of evil.
But let your communication be Yea, yea: Nay, nay. For whatsoeuer is more then these, commeth of euill.
38 You have heard that it was said: ‘An eye for an eye, and a tooth for a tooth.’
Ye haue heard that it hath bene sayd, An eye for an eye, and a tooth for a tooth.
39 But I say to you, do not resist one who is evil, but if anyone will have struck you on your right cheek, offer to him the other also.
But I say vnto you, Resist not euill: but whosoeuer shall smite thee on thy right cheeke, turne to him the other also.
40 And anyone who wishes to contend with you in judgment, and to take away your tunic, release to him your cloak also.
And if any man wil sue thee at the law, and take away thy coate, let him haue thy cloke also.
41 And whoever will have compelled you for one thousand steps, go with him even for two thousand steps.
And whosoeuer will compell thee to goe a mile, goe with him twaine.
42 Whoever asks of you, give to him. And if anyone would borrow from you, do not turn away from him.
Giue to him that asketh, and from him that would borowe of thee, turne not away.
43 You have heard that it was said, ‘You shall love your neighbor, and you shall have hatred for your enemy.’
Ye haue heard that it hath bin said, Thou shalt loue thy neighbour, and hate your enemie.
44 But I say to you: Love your enemies. Do good to those who hate you. And pray for those who persecute and slander you.
But I say vnto you, Loue your enemies: blesse them that curse you: doe good to them that hate you, and pray for them which hurt you, and persecute you,
45 In this way, you shall be sons of your Father, who is in heaven. He causes his sun to rise upon the good and the bad, and he causes it to rain upon the just and the unjust.
That ye may be the children of your father that is in heauen: for he maketh his sunne to arise on the euill, and the good, and sendeth raine on the iust, and vniust.
46 For if you love those who love you, what reward will you have? Do not even tax collectors behave this way?
For if ye loue them, which loue you, what rewarde shall you haue? Doe not the Publicanes euen the same?
47 And if you greet only your brothers, what more have you done? Do not even the pagans behave this way?
And if ye be friendly to your brethren onely, what singular thing doe ye? doe not euen the Publicanes likewise?
48 Therefore, be perfect, even as your heavenly Father is perfect.”
Ye shall therefore be perfit, as your Father which is in heauen, is perfite.

< Matthew 5 >