< Matthew 4 >

1 Then Jesus was led by the Spirit into the desert, in order to be tempted by the devil.
Entonces Jesús fue llevado por el Espíritu al desierto para ser tentado por el diablo.
2 And when he had fasted for forty days and forty nights, afterwards he was hungry.
Después de haber ayunado cuarenta días y cuarenta noches, tuvo hambre.
3 And approaching, the tempter said to him, “If you are the Son of God, tell these stones to become bread.”
Se acercó el tentador y le dijo: “Si eres el Hijo de Dios, ordena que estas piedras se conviertan en pan”.
4 And in response he said, “It has been written: ‘Not by bread alone shall man live, but by every word that proceeds from the mouth of God.’”
Pero él respondió: “Está escrito que no sólo de pan vive el hombre, sino de toda palabra que sale de la boca de Dios”.
5 Then the devil took him up, into the holy city, and set him on the pinnacle of the temple,
Entonces el diablo lo llevó a la ciudad santa. Lo puso en el pináculo del templo,
6 and said to him: “If you are the Son of God, cast yourself down. For it has been written: ‘For he has given charge of you to his angels, and they shall take you into their hands, lest perhaps you may hurt your foot against a stone.’”
y le dijo: “Si eres el Hijo de Dios, tírate al suelo, porque está escrito, ‘Él ordenará a sus ángeles con respecto a ti,’ y, En sus manos te llevarán, para que no tropieces con una piedra”.
7 Jesus said to him, “Again, it has been written: ‘You shall not tempt the Lord your God.’”
Jesús le dijo: “También está escrito: “No pondrás a prueba al Señor, tu Dios””.
8 Again, the devil took him up, onto a very high mountain, and showed him all the kingdoms of the world and their glory,
De nuevo, el diablo lo llevó a un monte muy alto, y le mostró todos los reinos del mundo y su gloria.
9 and said to him, “All these things I will give to you, if you will fall down and adore me.”
Le dijo: “Te daré todas estas cosas, si te postras y me adoras”.
10 Then Jesus said to him: “Go away, Satan. For it has been written: ‘You shall adore the Lord your God, and him only shall you serve.’”
Entonces Jesús le dijo: “¡Quítate de encima, Satanás! Porque está escrito: ‘Al Señor tu Dios adorarás y a él sólo servirás’”.
11 Then the devil left him. And behold, Angels approached and ministered to him.
Entonces el diablo lo dejó, y he aquí que vinieron ángeles y le sirvieron.
12 And when Jesus had heard that John had been handed over, he withdrew into Galilee.
Cuando Jesús oyó que Juan había sido entregado, se retiró a Galilea.
13 And leaving behind the city of Nazareth, he went and lived in Capernaum, near the sea, at the borders of Zebulun and of Naphtali,
Dejando a Nazaret, vino a vivir a Capernaum, que está junto al mar, en la región de Zabulón y Neftalí,
14 in order to fulfill what was said through the prophet Isaiah:
para que se cumpliera lo que se había dicho por medio del profeta Isaías, que decía
15 “Land of Zebulun and land of Naphtali, the way of the sea across the Jordan, Galilee of the Gentiles:
“La tierra de Zabulón y la tierra de Neftalí, hacia el mar, más allá del Jordán, Galilea de los Gentiles,
16 A people who were sitting in darkness have seen a great light. And unto those sitting in the region of the shadow of death, a light has risen.”
el pueblo que estaba sentado en la oscuridad vio una gran luz; a los que estaban sentados en la región y la sombra de la muerte, para ellos ha amanecido la luz”.
17 From that time, Jesus began to preach, and to say: “Repent. For the kingdom of heaven has drawn near.”
Desde entonces, Jesús comenzó a predicar y a decir: “¡Arrepentíos! Porque el Reino de los Cielos está cerca”.
18 And Jesus, walking near the Sea of Galilee, saw two brothers, Simon who is called Peter, and his brother Andrew, casting a net into the sea (for they were fishermen).
Caminando junto al mar de Galilea, vio a dos hermanos: Simón, que se llama Pedro, y Andrés, su hermano, echando la red en el mar, pues eran pescadores.
19 And he said to them: “Follow me, and I will make you fishers of men.”
Les dijo: “Venid en pos de mí, y os haré pescadores de hombres”.
20 And at once, leaving behind their nets, they followed him.
Al instante dejaron las redes y le siguieron.
21 And continuing on from there, he saw another two brothers, James of Zebedee, and his brother John, in a ship with their father Zebedee, repairing their nets. And he called them.
Al salir de allí, vio a otros dos hermanos, Santiago, hijo de Zebedeo, y Juan, su hermano, en la barca con el padre de Zebedeo, remendando las redes. Los llamó.
22 And immediately, leaving their nets and their father behind, they followed him.
Ellos dejaron inmediatamente la barca y a su padre, y le siguieron.
23 And Jesus traveled throughout all of Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the Gospel of the kingdom, and healing every sickness and every infirmity among the people.
Jesús recorría toda Galilea, enseñando en sus sinagogas, predicando la Buena Nueva del Reino y curando toda enfermedad y toda dolencia en el pueblo.
24 And reports of him went out to all of Syria, and they brought to him all those who had maladies, those who were in the grasp of various sicknesses and torments, and those who were in the hold of demons, and the mentally ill, and paralytics. And he cured them.
La noticia sobre él llegó a toda Siria. Le llevaban a todos los enfermos, aquejados de diversas enfermedades y tormentos, endemoniados, epilépticos y paralíticos; y los curaba.
25 And a great crowd followed him from Galilee, and from the Ten Cities, and from Jerusalem, and from Judea, and from across the Jordan.
Le seguían grandes multitudes de Galilea, Decápolis, Jerusalén, Judea y del otro lado del Jordán.

< Matthew 4 >