< Matthew 17 >
1 And after six days, Jesus took Peter and James and his brother John, and he led them onto a lofty mountain separately.
And after. vi. dayes Iesus toke Peter and Iames and Ihon his brother and brought them vp into an hye mountayne out of the waye
2 And he was transfigured before them. And his face shined brightly like the sun. And his garments were made white like snow.
and was transfygured before them: and his face did shyne as the sunne and his clothes were as whyte as the light.
3 And behold, there appeared to them Moses and Elijah, speaking with him.
And beholde ther appered vnto the Moses and Helyas talkinge with him.
4 And Peter responded by saying to Jesus: “Lord, it is good for us to be here. If you are willing, let us make three tabernacles here, one for you, one for Moses, and one for Elijah.”
Then answered Peter and sayde to Iesus: master here is good beinge for vs. If thou wylt leet vs make here. iii. tabernacles one for the and one for Moses and one for Helyas.
5 And while he was still speaking, behold, a shining cloud overshadowed them. And behold, there was a voice from the cloud, saying: “This is my beloved Son, with whom I am well pleased. Listen to him.”
Whyll he yet spake beholde a bright cloude shadowed them. And beholde there came a voyce out of ye cloude sayinge: this is my deare sonne in whom I delite heare him.
6 And the disciples, hearing this, fell prone on their face, and they were very afraid.
And when the disciples hearde that they fell on their faces and were soore afrayed.
7 And Jesus drew near and touched them. And he said to them, “Rise up and do not be afraid.”
And Iesus came and touched them and sayde: aryse and be not afrayed.
8 And lifting up their eyes, they saw no one, except Jesus alone.
And when they looked vp they saw no man saue Iesus onely.
9 And as they were descending from the mountain, Jesus instructed them, saying, “Tell no one about the vision, until the Son of man has risen from the dead.”
And as they came doune from the mountayne Iesus charged them sayinge: se yt ye shewe the vision to no man vntyll the sonne of man be rysen ageyne from deeth.
10 And his disciples questioned him, saying, “Why then do the scribes say that it is necessary for Elijah to arrive first?”
And his disciples axed of him sayinge: Why then saye the scribes yt Helyas muste fyrst come?
11 But in response, he said to them: “Elijah, indeed, shall arrive and restore all things.
Iesus answered and sayd vnto them: Helyas shall fyrst come and restore all thinges.
12 But I say to you, that Elijah has already arrived, and they did not recognize him, but they did whatever they wanted to him. So also shall the Son of man suffer from them.”
And I saye vnto you yt Helyas is come alredy and they knewe him not: but have done vnto him whatsoever they lusted. In lyke wyse shall also the sonne of man suffre of the.
13 Then the disciples understood that he had spoken to them about John the Baptist.
Then ye disciples perceaved that he spake vnto them of Ihon baptist.
14 And when he had arrived at the multitude, a man approached him, falling to his knees before him, saying:
And when they were come to ye people ther cam to him a certayne man and kneled doune to him and sayde:
15 “Lord, take pity on my son, for he is an epileptic, and he suffers harm. For he frequently falls into fire, and often also into water.
Master have mercy on my sonne for he is franticke: and is sore vexed. And oft tymes he falleth into the fyre and oft into ye water
16 And I brought him to your disciples, but they were not able to cure him.”
And I brought him to thy disciples and they coulde not heale him.
17 Then Jesus responded by saying: “What an unbelieving and perverse generation! How long shall I be with you? How long shall I endure you? Bring him here to me.”
Iesus answered and sayde: O generacion faythles and croked: how longe shall I be with you? how longe shall I suffre you? bring him hidder to me.
18 And Jesus rebuked him, and the demon went out of him, and the boy was cured from that hour.
And Iesus rebuked the devyll and he ca out of him. And ye child was healed even yt same houre.
19 Then the disciples approached Jesus privately and said, “Why were we unable to cast him out?”
Then came the disciples to Iesus secretly and sayde: Why could not we cast him out?
20 Jesus said to them: “Because of your unbelief. Amen I say to you, certainly, if you will have faith like a grain of mustard seed, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it shall move. And nothing will be impossible for you.
Iesus sayd vnto the: Because of youre vnbelefe For I saye veryly vnto you: yf ye had faythe as a grayne of musterd seed ye shuld saye vnto this moutayne remove hence to yonder place and he shuld remove: nether shuld eny thinge be vnpossible for you to do.
21 But this kind is not cast out, except through prayer and fasting.”
How be it this kynde goeth not oute but by prayer and fastinge.
22 And when they were conversing together in Galilee, Jesus said to them: “The Son of man shall be delivered into the hands of men.
As they passed the tyme in Galile Iesus sayde vnto them: the sonne of man shalbe betrayed into the hondes of men
23 And they will kill him, but he will rise again on the third day.” And they were extremely saddened.
and they shall kill him and the thyrd daye he shall ryse agayne. And they sorowed greatly.
24 And when they had arrived at Capernaum, those who collected the half shekel approached Peter, and they said to him, “Doesn’t your Teacher pay the half shekel?”
And when they were come to Capernau they yt were wont to gadre poll money came to Peter and sayde: Doth youre master paye tribute?
25 He said, “Yes.” And when he had entered into the house, Jesus went before him, saying: “How does it seem to you, Simon? The kings of the earth, from whom do they receive tribute or the census tax: from their own sons or from foreigners?”
He sayd: ye. And when he was come into the house Iesus spake fyrst to him saying What thinkest thou Simon? of whome do ye kynges of the erth take tribute or poll money? of their chyldren or of straungers?
26 And he said, “From foreigners.” Jesus said to him: “Then the sons are free.
Peter sayde vnto him: of straungers. Then sayd Iesus vnto him agayne: Then are the chyldren fre.
27 But so that we may not become an obstacle to them: go to the sea, and cast in a hook, and take the first fish that is brought up, and when you have opened its mouth, you will find a shekel. Take it and give it to them, for me and for you.”
Neverthelesse lest we shuld offende the: goo to ye see and cast in thyne angle and take the fysshe yt fyrst cometh vp: and when thou hast opened his mouthe thou shalt fynde a pece of twentie pence: yt take and paye for me and the.