< Lamentations 5 >
1 Remember, O Lord, what has befallen us. Consider and look kindly upon our disgrace.
Опомени се, Господе, шта нас задеси; погледај и види срамоту нашу.
2 Our inheritance has been turned over to foreigners; our houses to outsiders.
Наследство наше привали се туђинцима, домови наши иностранцима.
3 We have become orphans without a father; our mothers are like widows.
Постасмо сироте, без оца, матере наше као удовице.
4 We paid for our drinking water. We acquired our wood for a price.
Своју воду пијемо за новце, своја дрва купујемо.
5 We were dragged by our necks. Being weary, no rest was given to us.
На врату нам је јарам, и гоне нас; уморени немамо одмора.
6 We have given our hand to Egypt and to the Assyrians, so that we may be satisfied with bread.
Пружамо руку к Мисирцима и Асирцима, да се наситимо хлеба.
7 Our fathers have sinned, and are not. And we have carried their iniquities.
Оци наши згрешише, и нема их, а ми носимо безакоња њихова.
8 Servants have become rulers over us. There was no one to redeem us from their hand.
Робови нам господаре, нема никога да избави из руку њихових.
9 We obtained our bread at the risk of our lives, before the face of the sword, in the wilderness.
Са страхом за живот свој од мача у пустињи доносимо себи хлеб.
10 Our skin was burned, as if by an oven, before the face of the tempest of the famine.
Кожа нам поцрне као пећ од љуте глади.
11 They humiliated the women in Zion and the virgins in the cities of Judah.
Срамоте жене на Сиону и девојке по градовима Јудиним.
12 The leaders were suspended by their hand. They were not ashamed before the faces of the elders.
Кнезове вешају својим рукама, не поштују лице старачко.
13 They have sexually abused the adolescents, and the children were corrupted in the wood.
Младиће узимају под жрвње, и деца падају под дрвима.
14 The elders have ceased from the gates, the youths from the choir of the psalms.
Стараца нема више на вратима, ни младића на певању.
15 The gladness of our heart has failed, our singing has been turned into mourning.
Неста радости срцу нашем, игра наша претвори се у жалост.
16 The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned.
Паде венац с главе наше; тешко нама, што згрешисмо!
17 Because of this, our heart became gloomy; for this reason, our eyes have been darkened:
Стога је срце наше жалосно, стога очи наше потамнеше,
18 because of mount Zion, because it was ruined. Foxes have wandered upon it.
Са горе Сиона, што опусте, и лисице иду по њој.
19 But you, O Lord, shall remain for eternity, your throne from generation to generation.
Ти, Господе, остајеш довека, престо Твој од колена до колена.
20 Why would you forget us forever? Why would you forsake us for a long time?
Зашто хоћеш да нас заборавиш довека, да нас оставиш задуго?
21 Convert us, O Lord, to you, and we shall be converted. Renew our days, as from the beginning.
Обрати нас, Господе, к себи, и обратићемо се; понови дане наше како беху пре.
22 But you have utterly rejected us; you are vehemently angry against us.
Јер еда ли ћеш нас сасвим одбацити и гневити се на нас веома?