< Lamentations 5 >
1 Remember, O Lord, what has befallen us. Consider and look kindly upon our disgrace.
Вспомни, Господи, что над нами совершилось; призри и посмотри на поругание наше.
2 Our inheritance has been turned over to foreigners; our houses to outsiders.
Наследие наше перешло к чужим, домы наши - к иноплеменным;
3 We have become orphans without a father; our mothers are like widows.
мы сделались сиротами, без отца; матери наши - как вдовы.
4 We paid for our drinking water. We acquired our wood for a price.
Воду свою пьем за серебро, дрова наши достаются нам за деньги.
5 We were dragged by our necks. Being weary, no rest was given to us.
Нас погоняют в шею, мы работаем, и не имеем отдыха.
6 We have given our hand to Egypt and to the Assyrians, so that we may be satisfied with bread.
Протягиваем руку к Египтянам, к Ассириянам, чтобы насытиться хлебом.
7 Our fathers have sinned, and are not. And we have carried their iniquities.
Отцы наши грешили: их уже нет, а мы несем наказание за беззакония их.
8 Servants have become rulers over us. There was no one to redeem us from their hand.
Рабы господствуют над нами, и некому избавить от руки их.
9 We obtained our bread at the risk of our lives, before the face of the sword, in the wilderness.
С опасностью жизни от меча, в пустыне достаем хлеб себе.
10 Our skin was burned, as if by an oven, before the face of the tempest of the famine.
Кожа наша почернела, как печь, от жгучего голода.
11 They humiliated the women in Zion and the virgins in the cities of Judah.
Жен бесчестят на Сионе, девиц - в городах Иудейских.
12 The leaders were suspended by their hand. They were not ashamed before the faces of the elders.
Князья повешены руками их, лица старцев не уважены.
13 They have sexually abused the adolescents, and the children were corrupted in the wood.
Юношей берут к жерновам, и отроки падают под ношами дров.
14 The elders have ceased from the gates, the youths from the choir of the psalms.
Старцы уже не сидят у ворот; юноши не поют.
15 The gladness of our heart has failed, our singing has been turned into mourning.
Прекратилась радость сердца нашего; хороводы наши обратились в сетование.
16 The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned.
Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили!
17 Because of this, our heart became gloomy; for this reason, our eyes have been darkened:
От сего-то изнывает сердце наше; от сего померкли глаза наши.
18 because of mount Zion, because it was ruined. Foxes have wandered upon it.
Оттого, что опустела гора Сион, лисицы ходят по ней.
19 But you, O Lord, shall remain for eternity, your throne from generation to generation.
Ты, Господи, пребываешь во веки; престол Твой - в род и род.
20 Why would you forget us forever? Why would you forsake us for a long time?
Для чего совсем забываешь нас, оставляешь нас на долгое время?
21 Convert us, O Lord, to you, and we shall be converted. Renew our days, as from the beginning.
Обрати нас к Тебе, Господи, и мы обратимся; обнови дни наши, как древле.
22 But you have utterly rejected us; you are vehemently angry against us.
Неужели Ты совсем отверг нас, прогневался на нас безмерно?