< Lamentations 5 >
1 Remember, O Lord, what has befallen us. Consider and look kindly upon our disgrace.
여호와여, 우리의 당한 것을 기억하시고 우리의 수욕을 감찰하옵소서
2 Our inheritance has been turned over to foreigners; our houses to outsiders.
우리 기업이 외인에게, 우리 집들도 외인에게 돌아갔나이다
3 We have become orphans without a father; our mothers are like widows.
우리는 아비 없는 외로운 자식이오며 우리 어미는 과부 같으니
4 We paid for our drinking water. We acquired our wood for a price.
우리가 은을 주고 물을 마시며 값을 주고 섶을 얻으오며
5 We were dragged by our necks. Being weary, no rest was given to us.
우리를 쫓는 자는 우리 목을 눌렀사오니 우리가 곤비하여 쉴 수 없나이다
6 We have given our hand to Egypt and to the Assyrians, so that we may be satisfied with bread.
우리가 애굽 사람과 앗수르 사람과 악수하고 양식을 얻어 배불리고자 하였나이다
7 Our fathers have sinned, and are not. And we have carried their iniquities.
우리 열조는 범죄하고 없어졌고 우리는 그 죄악을 담당하였나이다
8 Servants have become rulers over us. There was no one to redeem us from their hand.
종들이 우리를 관할함이여 그 손에서 건져낼 자가 없나이다
9 We obtained our bread at the risk of our lives, before the face of the sword, in the wilderness.
광야에는 칼이 있으므로 죽기를 무릅써야 양식을 얻사오니
10 Our skin was burned, as if by an oven, before the face of the tempest of the famine.
주림의 열기로 인하여 우리의 피부가 아궁이처럼 검으니이다
11 They humiliated the women in Zion and the virgins in the cities of Judah.
대적이 시온에서 부녀들을, 유다 각 성에서 처녀들을 욕보였나이다
12 The leaders were suspended by their hand. They were not ashamed before the faces of the elders.
방백들의 손이 매어달리며 장로들의 얼굴이 존경을 받지 못하나이다
13 They have sexually abused the adolescents, and the children were corrupted in the wood.
소년들이 맷돌을 지오며 아이들이 섶을 지다가 엎드러지오며
14 The elders have ceased from the gates, the youths from the choir of the psalms.
노인은 다시 성문에 앉지 못하며 소년은 다시 노래하지 못하나이다
15 The gladness of our heart has failed, our singing has been turned into mourning.
우리 마음에 희락이 그쳤고 우리의 무도가 변하여 애통이 되었사오며
16 The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned.
우리 머리에서 면류관이 떨어졌사오니 오호라! 우리의 범죄함을 인함이니이다
17 Because of this, our heart became gloomy; for this reason, our eyes have been darkened:
이러므로 우리 마음이 피곤하고 이러므로 우리 눈이 어두우며
18 because of mount Zion, because it was ruined. Foxes have wandered upon it.
시온산이 황무하여 여우가 거기서 노나이다
19 But you, O Lord, shall remain for eternity, your throne from generation to generation.
여호와여, 주는 영원히 계시오며 주의 보좌는 세세에 미치나이다
20 Why would you forget us forever? Why would you forsake us for a long time?
주께서 어찌하여 우리를 영원히 잊으시오며 우리를 이같이 오래 버리시나이까?
21 Convert us, O Lord, to you, and we shall be converted. Renew our days, as from the beginning.
여호와여, 우리를 주께로 돌이키소서 그리하시면 우리가 주께로 돌아가겠사오니 우리의 날을 다시 새롭게 하사 옛적 같게 하옵소서
22 But you have utterly rejected us; you are vehemently angry against us.
주께서 우리를 아주 버리셨사오며 우리에게 진노하심이 특심하시니이다