< Lamentations 5 >

1 Remember, O Lord, what has befallen us. Consider and look kindly upon our disgrace.
BOEIPA aw poek lamtah kaimih taengkah aka thoeng te paelki laeh. Paelki lamtah kaimih sokah kokhahnah he hmu lah.
2 Our inheritance has been turned over to foreigners; our houses to outsiders.
Kaimih kah rho te hlanglak taengla, ka im te kholong taengla pawk coeng.
3 We have become orphans without a father; our mothers are like widows.
Cadah la ka om uh tih nuhmai bangla ka manu napa a om moenih.
4 We paid for our drinking water. We acquired our wood for a price.
Kamamih tui ha tangka neh ka ok uh tih kamamih kah thing ha a phu daengah ha pawk.
5 We were dragged by our necks. Being weary, no rest was given to us.
Ka rhawn ah n'hloem uh vaengah ka kohnue uh pawt bangla kaimih he n'duem sak pawh.
6 We have given our hand to Egypt and to the Assyrians, so that we may be satisfied with bread.
Buh ka cung uh ham khaw Egypt neh Assyria taengah kut ka duen uh.
7 Our fathers have sinned, and are not. And we have carried their iniquities.
A pa rhoek khaw tholh uh tih kaimih taengah a om voel moenih. Tedae kaimih loh amih kathaesainah te ka phueih uh.
8 Servants have become rulers over us. There was no one to redeem us from their hand.
Sal rhoekkaimih soah n'taemrhai uh tih amih kut lamkah aka bawt om pawh.
9 We obtained our bread at the risk of our lives, before the face of the sword, in the wilderness.
Khosoek cunghang hmai ah ka hinglu nen ni ka buh ka dang uh.
10 Our skin was burned, as if by an oven, before the face of the tempest of the famine.
Khokha rhamling hmai ah ka vin khaw hmaiulh bangla tloo coeng.
11 They humiliated the women in Zion and the virgins in the cities of Judah.
Zion kah huta rhoek neh Judah khopuei kah oila rhoek khaw a tholh puei uh.
12 The leaders were suspended by their hand. They were not ashamed before the faces of the elders.
Amih kut neh mangpa rhoek a kuiok sak tih patong rhoek kah maelhmai khaw hiin uh pawh.
13 They have sexually abused the adolescents, and the children were corrupted in the wood.
Tongpang rhoek loh phaklung a phueih uh tih camoe rhoek te thingpum dongah paloe uh.
14 The elders have ceased from the gates, the youths from the choir of the psalms.
Vongka lamkah patong rhoek neh, tongpang rhoek khaw a rhotoeng lamloh kangkuen uh.
15 The gladness of our heart has failed, our singing has been turned into mourning.
Kaimih lungbuei kah omthennah he kangkuen coeng tih kaimih kah lamnah khaw nguekcoinah la poeh.
16 The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned.
Kamih lu kah rhuisam khaw yulh coeng. Anunae ka tholh uh khaw kaimih ham coeng ni.
17 Because of this, our heart became gloomy; for this reason, our eyes have been darkened:
Te dongah ko kaimih lungbuei he pumthim hainak la coeng. He dongah kaimih kah maelhmai khaw hmuep.
18 because of mount Zion, because it was ruined. Foxes have wandered upon it.
Zion tlang aka pong te a soah maetang ni a pongpa coeng.
19 But you, O Lord, shall remain for eternity, your throne from generation to generation.
BOEIPA namah tah kumhal duela na om tih, na ngolkhoel khaw cadilcahma phoeikah cadilcahma duela cak.
20 Why would you forget us forever? Why would you forsake us for a long time?
Balae tih a yoeyah la kaimih nan hnilh? Kaimih nan hnoo khaw khohnin loh sen.
21 Convert us, O Lord, to you, and we shall be converted. Renew our days, as from the beginning.
BOEIPA aw kaimih he namah taengah m'mael sak laeh. Ka mael uh van daengah ni hlamat kah bangla kaimih kah khohnin thai neh ka mael uh eh.
22 But you have utterly rejected us; you are vehemently angry against us.
Kaimih taengah a nah la na thintoek tih kaimih he nan hnawt nan hnawt mai.

< Lamentations 5 >