< Joshua 16 >
1 Similarly, the lot of the sons of Joseph fell from the Jordan, opposite Jericho and its waters, to the east, to the wilderness that ascends from Jericho to the mountain of Bethel.
Sodann fiel den Nachkommen Josephs durch das Los ihr Anteil zu vom Jordan bei Jericho an und begriff im Osten das Uferland von Jericho, dann die Wüste, die sich von Jericho an aufsteigend im Gebirge nach Bethel erstreckt.
2 And it goes out from Bethel to Luz. And it crosses the border of Archi to Ataroth.
Die Grenze läuft dann von Bethel weiter nach Lus und zieht sich hinüber nach dem Gebiet der Arkiter, nach Atharoth,
3 And it descends to the west, beside the border of Japhleti, as far as the borders of lower Beth-horon, and to Gezer. And the last parts of its regions are by the great sea.
läuft hierauf westwärts hinab zum Gebiet der Japhletiter bis zum Gebiet von Unter-Beth-Horon und bis Geser; ihr Endpunkt liegt dann am Meer.
4 And Manasseh and Ephraim, the sons of Joseph, possessed it.
Dies ist der Erbbesitz, den die Nachkommen Josephs, die Stämme Manasse und Ephraim, erhielten.
5 And the border of the sons of Ephraim was made by their families. And their possession toward the east was from Ataroth-addar, as far as upper Beth-horon,
Dies aber ist das Gebiet der Geschlechter des Stammes Ephraim: Die Grenze ihres Erbteils geht nämlich im Osten von Ateroth-Addar bis Ober-Beth-Horon;
6 and the confines extend to the sea. Yet truly, Michmethath looks toward the north, and it circles around the borders, toward the east, into Taanath-shiloh. And it continues on, from the east, to Janoah.
von da läuft die Grenze dem Meere zu. – Im Norden bildet Michmethath die Grenze, und zwar wendet sich die Grenze ostwärts nach Thaanath-Silo und geht daran östlich vorbei nach Janoha.
7 And it descends from Janoah to Ataroth and Naarah. and it continues to Jericho, and it extends to the Jordan.
Von Janoha senkt sie sich nach Ataroth und Naarath hinab, berührt dann Jericho und endet am Jordan.
8 From Tappuah, it passes on, opposite the sea, into the Valley of Reeds. And its exit is at the very salty sea. This is the possession of the tribe of the sons of Ephraim, by their families.
Von Thappuah aus geht die Grenze westwärts an den Bach Kana und erreicht ihr Ende am Meer. Dies ist der Erbbesitz des Stammes Ephraim, auf die einzelnen Geschlechter verteilt.
9 And there were cities, with their villages, which were set aside for the sons of Ephraim, in the midst of the possession of the sons of Manasseh.
Dazu kommen noch die Städte, die für die Ephraimiten mitten im Erbteil der Manassiten abgesondert waren, sämtliche Städte mit den zugehörigen Dörfern.
10 And the sons of Ephraim did not put to death the Canaanite that was living at Gezer. And the Canaanite lived in the midst of Ephraim, even to this day, paying tribute.
Sie vertrieben aber die Kanaanäer nicht, die in Geser wohnten; daher sind die Kanaanäer mitten unter den Ephraimiten wohnen geblieben bis auf den heutigen Tag und sind nur fronpflichtig geworden.