< Joshua 15 >

1 And so, the lot of the sons of Judah, by their families, was this: from the border of Edom, to the desert of Sin toward the south, and even to the furthest part of the southern region.
Judahnaw ni cungpam a khoe awh teh, a miphun lahoi râw a coe e talai teh, Mon dawkvah Edom khori totouh, Teman ram a pout na koehoi, Zin kahrawng totouh a pha.
2 Its beginning was from the summit of the very salty sea, and from its bay, which looks toward the south.
Akalae khori teh, Sodom tuipui dawk hoi akalah hoi a tâco teh,
3 And it extends toward the ascent of the Scorpion, and it passes on to Sinai. And it ascends into Kadesh-barnea, and it passes through to Hezron, ascending to Addar, and encompassing Karka.
akalah kamlang e a teng, Akrabbim monrui lah a cei teh, Zin kho totouh a pha. Hahoi akalah kamlang e a teng Kadeshbernea, Hezron, Addar, Karh,
4 And from there, it passes on to Azmon, and reaches to the torrent of Egypt. And its boundary shall be the great sea; this shall be the limit of the southern region.
Azmon kho koehoi Izip palang koe tuipui dawk a kâcu.
5 Yet truly, toward the east, the beginning shall be the very salty sea, even to the limit of the Jordan, and that which looks toward the north, from the bay of the sea, even to the same river Jordan.
Kanîtholah Sodom tuipui teh Jordan palang cum totouh kanîtholah kâkapek e lah ao. Atunglah khori teh, Jordan tui dawk a bo teh Sodom tuipui hoi a tâco teh,
6 And the border ascends into Beth-hoglah, and it crosses from the north into Beth-Arabah, ascending to the stone of Bohan, the son of Reuben.
Bethhoglah kho koe lahoi Bethrabah kho atunglah a cei teh, Reuben e ca Bohan e talung koe lah a pha.
7 And it reaches as far as the borders of Debara, from the Valley of Achor, to the north, looking toward Gilgal, which is opposite the Ascent of Adummim, on the southern part of the torrent. And it crosses the waters that are called the Fountain of the Sun. And its exit shall be at the Fountain of Rogel.
Akhor tanghling atunglah hoi tâco teh, Debir kho koe lah palang e akalah Adummin monrui dawk kaawm e Gilgal kho dawk a pha hoi Enshemesh tuipui Enrogel kho e lam koe lah,
8 And it ascends by the steep valley of the son of Hinnom, from the side of the Jebusite, toward the south; this is Jerusalem. And from there, it raises itself to the top of the mountain, which is opposite Geennom to the west, at the top of the Valley of the Rephaim, to the north.
Hinnom capa e tanghling teng Jerusalem khopui lah ao teh, Jebusit e hmuen mon e teng vah a cei teh, Hinnom tanghling kanîloumlah, Raphaim tanghling atunglah kaawm e mon koe lah a luen.
9 And it passes through, from the top of the mountain, even to the fountain of the Water of Nephtoah. And it continues on, as far as the villages of mount Ephron. And it inclines toward Baalah, which is Kiriath-jearim, that is, the City of Forests.
Hote monsom hoi bout a kum teh Nephtoah tuiphuek koe a cei teh, Ephron mon kâkuen e khonaw koe lah, Kiriath Jearim, Baalah kho koe lah,
10 And it circles from Baalah, to the west, as far as mount Seir. And it passes by the side of mount Jearim, to the north, into Chesalon. And it descends into Beth-shemesh, and it passes through to Timnah.
Baalah kho kanîloumlah a cei teh, Seir mon koe lah, Cheasalon mon tie Jearim mon, atunglah ka cet niteh, Bethshemesh, Timnah kho koe lah.
11 And it continues on, toward the north, to a region beside Ekron. And it inclines toward Shikkeron, and it crosses to mount Baalah. And it extends into Jabneel, and the last part closes at the west with the great sea.
Ekron kho tung lahoi ka cet niteh, Shikkeron kho koe lah, Baalah mon koe lah, Jabneel kho koe a pha teh, tuipui dawk a pout.
12 These are the borders of the sons of Judah, in their families, on all sides.
Kanîloumlah tuipui kalen hoi tuipui tengpam teh, kanîloumlae khori lah ao. Hetnaw teh, Judah miphunnaw a miphun lahoi e ramri lah ao.
13 Yet truly, to Caleb, the son of Jephunneh, he gave a portion in the midst of the sons of Judah, just as the Lord had instructed him: the City of Arba, the father of Anak, which is Hebron.
BAWIPA Cathut ni lawk a thui e patetlah, Joshua ni Judah miphun dawkvah, Jephunneh e capa Kaleb hanelah, Hebron kho tie hah Anakim na pa e kho hah a hruek pouh.
14 And Caleb destroyed from it the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, of the stock of Anak.
Hote kho dawk hoi Kaleb ni, Anakim e capa kathum touh, Sheshai, Ahiman, Talmai naw hah a pâlei hnukkhu,
15 And ascending further from there, he came to the inhabitants of Debir, which before was called Kiriath-Sepher, that is, the City of Letters.
Kiriath-sepher a min karuem lah Debir kho taminaw aonae koe bout a cei teh,
16 And Caleb said, “Whoever will have struck down Kiriath-Sepher, and will have seized it, I will give to him Achsah, my daughter, as wife.”
Kiriath-sepher kho hah ka tuk e tami teh, kai ni ka canu Aksah ka poe han ati teh,
17 And Othniel, the son of Kenaz, the younger brother of Caleb, seized it. And he gave him Achsah, his daughter, as wife.
Kaleb e nawngha Kanaz e capa Othniel ni hote kho hah a tuk, Kaleb ni a canu Aksah hah ahni hane yu lah a poe.
18 And as they were traveling together, she was urged by her husband that she ask her father for a field. And she sighed, as she was sitting on her donkey. And Caleb said to her, “What is it?”
Hote napui ni kahlawng a cei nah law buet touh a na pa koe hei hanelah a vâ hoi a kâpan hnukkhu la dawk hoi a kum. A na pa Kaleb ni bangmaw na panki e kaawm telah a pacei.
19 But she answered: “Give a blessing to me. You have given to me a southern and dry land; join to it also a watered land.” And so Caleb gave to her the watered land above and below it.
A canu ni yawhawi poe sak han ka ngai. Nang ni akalah kaawm e hmuen pueng na poe toe. Tuiphuek kaawm e naw hai na poe ei titeh a hei e patetlah, a na pa ni atunglah kaawm e tuiphuek, akalah kaawm e tuiphueknaw hai a poe sin.
20 This is the possession of the tribe of the sons of Judah, by their families.
Hetnaw teh, Judah miphun, miphun lahoi a coe awh e râw talai lah o.
21 And the cities, from the furthest parts of the sons of Judah, beside the borders of Edom to the south, were: Kabzeel and Eder and Jagur,
Judah miphun ni a tawn e khonaw teh, Edom ram hoi kâhnai e Kaleb, Eder, Jagur,
22 and Kinah and Dimonah and Adadah,
Kinah, Dimonah, Adadah,
23 and Kadesh and Hazor and Ithnan,
Kedesh, Hazor, Ithnan,
24 Ziph and Telem and Bealoth,
Ziph, Telem, Bealoth,
25 new Hazor and Kerioth-Hezron, which is Hazor,
Hazar kho katha, Hadatah khoruem tie Kerioth Hezron,
26 Amam, Shema, and Moladah,
Amam, Shema, Moladah,
27 and Hazar-gaddah and Heshmon and Bethpelet,
Hazargaddah, Heshmon, Bethpelet,
28 and Hazar-shual and Beersheba and Biziothiah,
Hazarshual, Beersheba, Biziothiah,
29 and Baalah and Iim and Ezem,
Baalah, Iim, Ezem,
30 and Eltolad and Chesil and Hormah,
Eltolad, Chesil, Hormah,
31 and Ziklag and Madmannah and Sansannah,
Ziklag, Madmannah, Sansannah,
32 Lebaoth and Shilhim, and Ain and Rimmon. All the cities were twenty-nine, and their villages.
Lebaoth, Shilhim, Ain, Rimmon, hoi khopui abuemlah 29 touh a pha teh khotenaw hai a poe sin.
33 Truly, in the plains, there were: Eshtaol and Zorah and Ashnah,
Tanghling dawkvah Eshtaol, Zorah, Ashnah,
34 and Zanoah and Engannim, and Tappuah and Enam,
Zanoah, Engannim, Tappuah, Enam,
35 and Jarmuth and Adullam, Socoh and Azekah,
Jarmuth, Adullam, Sokoh, Azekah,
36 and Shaaraim and Adithaim, and Gederah and Gederothaim: fourteen cities, and their villages.
Shaaraim, Adithaim, Gederah, Gederothaim, hoi abuemlah kho 14 a pha touh a pha teh khotenaw pueng hai a poe sin.
37 Zenan and Hadashah and Middalgad,
Zenan, Hadashah, Migdalgad,
38 Dilean and Mizpeh and Joktheel,
Deleam, Mizpeh, Joktheel,
39 Lachish and Bozkath and Eglon,
Lakhish, Bozkath, Eglon,
40 Cabbon and Lahmam and Chitlish,
Kabbon, Lahmam, Kitlish,
41 and Gederoth and Bethdagon, and Naamah and Makkedah: sixteen cities, and their villages.
Gederoth, Bethdagon, Naamah, Makkedah, hoi 16 touh.
42 Libnah and Ether and Ashan,
Libnah, Ether, Ashan,
43 Iphtah and Ashnah and Nezib,
Jephthah, Ashnah, Nezib,
44 and Keilah and Achzib and Mareshah: nine cities, and their villages.
Keilah, Akhzib, Mareshah kho hoi 9 touh.
45 Ekron, with its towns and villages:
Ekron kho hoi kâkuen e khonaw pueng,
46 from Ekron, as far as the sea, all that inclines toward Ashdod, and its villages.
Ekron kho hoi kamtawng teh tuipui totouh, Ashdod kho hoi ka hnai e khonaw pueng,
47 Ashdod, with its towns and villages. Gaza, with its towns and villages, as far as the torrent of Egypt, with the great sea as its border.
Ashdod kho hoi kâkuen e khonaw pueng, Izip palang, tuipui kalen, tuipui a tengpam totouh, Gaza kho hoi kâkuen e khonaw pueng.
48 And on the mountain, Shamir and Jattir and Socoh,
Mon dawk hai, Shamir, Jattir, Sokoh,
49 and Dannah, and Kiriath-Sannah, which is Debir,
Dannah, Debir kho tie Kiriathsannah,
50 Anab and Eshtemoh and Anim,
Arab, Eshtemoa, Anim,
51 Goshen and Holon and Giloh: eleven cities, and their villages.
Goshen, Holon, Giloh, hoi 11 touh,
52 Arab and Dumah and Eshan,
Arab, Dumah, Eshan,
53 and Janim and Beth-Tappuah and Aphekah,
Janim, Bethtappauah, Aphekah,
54 Humtah and Kiriath-Arba, which is Hebron, and Zior: nine cities, and their villages.
Humtah, Hebron kho tie Kiriatharba, Zior, hoi 9 touh,
55 Maon and Carmel, and Ziph and Juttah,
Maon, Karmel, Ziph, Juttah,
56 Jezreel and Jokdeam and Zanoah,
Jezreel, Jokdeam hoi, Zanoah,
57 Kain, Gibeah, and Timnah: ten cities, and their villages.
Kain, Gibeah, Timnah, khopui hoi khote asumkum kho 10 touh.
58 Halhul and Bethzur and Gedor,
Halhul, Bethzur, Gedor,
59 Maarath and Bethanoth and Eltekon: six cities, and their villages.
Maarath, Bethanoth, Eltekon, khopui hoi khote asumkum kho 9 touh,
60 Kiriath-baal, which is Kiriath-jearim, the City of Forests, and Rabbah: two cities, and their villages.
Kiriath Jearim ti e, Kiriathbaal, Rabbah, khopui hoi khote asumkum kho 2 touh,
61 In the desert: Beth-Arabah, Middin, and Secacah,
Kahrawng vah Betharabah, Middin, Sekakah,
62 and Nibshan, and the City of Salt, and Engedi: six cities, and their villages.
Nibshan, Palawi, Engedi, kho 6 touh,
63 But the sons of Judah were not able to destroy the Jebusite inhabitants of Jerusalem. And so the Jebusite lived with the sons of Judah in Jerusalem, even to the present day.
Hateiteh Jerusalem kho kaawm e Jubusitnaw teh Judahnaw ni pâlei laipalah ahnimouh teh sahnin totouh Judahnaw hoi Jerusalem kho ao awh.

< Joshua 15 >