< Joshua 12 >
1 These are the kings whom the sons of Israel struck down, and whose land they possessed beyond the Jordan, toward the rising of the sun, from the torrent Arnon as far as mount Hermon, with the entire eastern region that looks out toward the wilderness:
Ngayon ito ang mga hari ng lupain, na siyang lumupig ng kalalakihan ng Israel. Inangkin ng mga Israelita ang lupa sa silangang bahagi ng Jordan kung saan sumisikat ang araw, mula sa lambak ng Ilog Arnon patungo sa Bundok Hermon, at lahat ng Araba sa silangan.
2 Sihon, the king of the Amorites, who lived at Heshbon, and who had dominion from Aroer, which is situated on the bank of the torrent Arnon, and the valley in the middle, and one half of Gilead, as far as the torrent Jabbok, which is the border of the sons of Ammon,
Si Sihon ay hari ng mga Amoreo, na nakatira sa Hesbon. Namuno siya mula sa Aroer, kung saan nasa gilid ng bangin ng Arnon mula sa gitna ng lambak, at kalahati ng Galaad pababa sa Ilog Jabbok sa hangganan ng mga Ammonita.
3 and from the wilderness, as far as the sea of Chinneroth toward the east, and to the Sea of the Wilderness, which is the very salty sea, to the eastern region, along the way that leads to Beth-jeshimoth, and from the southern region that lies under the descending slope of Pisgah,
Pinamunuan din ni Sihon ang Araba patungo sa Dagat ng Cinneret, sa silangan, patungo sa Dagat ng Araba (ang Dagat ng Asin) patungong silangan, hanggang sa Beth Jesimot at patungong timog, patungo sa paanan ng mga libis ng Bundok Pisga.
4 to the border of Og, the king of Bashan; from the remnant of the Rephaim, who lived in Ashtaroth, and at Edrei, and who had dominion on mount Hermon, and at Salecah, and into all of Bashan, even to its limits;
Si Og, hari ng Bashan, isa sa natira ng Rephaim, na nanirahan sa Astarot at Edrei.
5 with Geshur and Maacati, and one half of Gilead, these were the borders of Sihon, the king of Heshbon.
Namuno siya sa Bundok Hermon, Saleca, at lahat ng Bashan, patungo sa hangganan ng bayan ng Gesur at mga Maacateo, at kalahati ng Galaad, patungo sa hangganan ni Sihon, hari ng Hesbon.
6 Moses, the servant of the Lord, and the sons of Israel struck them down. And Moses delivered their land into the possession of the Reubenites, and the Gadites, and the one half tribe of Manasseh.
Tinalo sila ni Moises na lingkod ni Yahweh, at ng bayan ng Israel, at ibinigay ni Moises na lingkod ni Yahweh ang lupain bilang pag-aari sa mga Rubenita, ng mga Gadita, at sa kalahating lipi ni Manases.
7 These are the kings of the land, whom Joshua and the sons of Israel struck down across the Jordan, toward the western region, from Baalgad in the field of Lebanon, as far as the mountain, part of which ascends to Seir. And Joshua delivered it as a possession to the tribes of Israel, to each one in their divisions,
Ito ang mga hari ng lupain na siyang tinalo ni Josue at ng bayan ng Israel sa kanlurang bahagi ng Jordan, mula sa Baal Gad sa lambak malapit sa Lebanon patungo sa Bundok Halak malapit sa Edom. Ibinigay ni Josue ang lupain sa mga lipi ng Israel para sa kanila para angkinin.
8 both in the mountains and in the plains and fields. In the descending slopes, and in the wilderness, and in the south, there too was the Hittite and the Amorite, the Canaanite and the Perizzite, the Hivite and the Jebusite.
Ibinigay niya ang maburol na bansa, ang mga mababang lupain, ang Araba, ang mga gilid ng mga bundok, ang ilang, at ang Negeb—ang lupain ng mga Heteo, mga Amoreo, mga Cananaeo, mga Perezeo, mga Hivita, at mga Jebuseo.
9 The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
Ang mga hari kabilang ang hari ng Jerico, ang hari ng Ai na nasa tabi ng Bethel,
10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
ang hari ng Jerusalem, ang hari ng Enaim,
11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
ang hari ng Jarmut, ang hari ng Lachish,
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
ang hari ng Eglon, ang hari ng Gezer,
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;
ang hari ng Debir, ang hari ng Geder,
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
ang hari ng Horma, ang hari ng Arad,
15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
ang hari ng Libna, ang hari ng Adulam,
16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
ang hari ng Maceda, ang hari ng Bethel,
17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
ang hari ng Tappua, ang hari ng Hepher,
18 the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
ang hari ng Apek, ang hari ng Lasaron,
19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
ang hari ng Madon, ang hari ng Hasor,
20 the king of Shimron, one; the king of Achshaph, one;
ang hari ng Simron-Meron, ang hari ng Acsap,
21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
ang hari ng Taanac, ang hari ng Megiddo,
22 the king of Kadesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;
ang hari ng Kedes, ang hari ng Jocneam sa Carmel,
23 the king of Dor and of the province of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
ang hari ng Dor sa Napat Dor, ang hari ng Goyim sa Gilgal,
24 the king of Tirzah, one. All the kings were thirty-one.
at ang hari ng Tirsa. Ang kabuuang bilang ng mga hari ay tatlumpu't isa.