< Joshua 12 >
1 These are the kings whom the sons of Israel struck down, and whose land they possessed beyond the Jordan, toward the rising of the sun, from the torrent Arnon as far as mount Hermon, with the entire eastern region that looks out toward the wilderness:
Inilah raja-raja negeri yang dikalahkan oleh orang Israel dan yang negerinya diduduki mereka di seberang Yordan ke arah matahari terbit, dari sungai Arnon sampai gunung Hermon, serta seluruh Araba-Yordan ke arah timur:
2 Sihon, the king of the Amorites, who lived at Heshbon, and who had dominion from Aroer, which is situated on the bank of the torrent Arnon, and the valley in the middle, and one half of Gilead, as far as the torrent Jabbok, which is the border of the sons of Ammon,
yakni Sihon, raja orang Amori, yang diam di Hesybon, yang memerintah atas suatu daerah dari Aroer, yang letaknya di tepi sungai Arnon, pada pertengahan sungai itu, ditambah setengah Gilead, sampai sungai Yabok, batas daerah bani Amon,
3 and from the wilderness, as far as the sea of Chinneroth toward the east, and to the Sea of the Wilderness, which is the very salty sea, to the eastern region, along the way that leads to Beth-jeshimoth, and from the southern region that lies under the descending slope of Pisgah,
dan atas Araba-Yordan sampai sebelah timur danau Kinerot dan sampai sebelah timur Laut Araba, yakni Laut Asin, ke arah Bet-Yesimot dan ke arah selatan sampai kaki lereng-lereng gunung Pisga.
4 to the border of Og, the king of Bashan; from the remnant of the Rephaim, who lived in Ashtaroth, and at Edrei, and who had dominion on mount Hermon, and at Salecah, and into all of Bashan, even to its limits;
Selanjutnya daerah Og, raja Basan, seorang dari sisa-sisa orang Refaim. Raja ini diam di Asytarot dan di Edrei,
5 with Geshur and Maacati, and one half of Gilead, these were the borders of Sihon, the king of Heshbon.
dan memerintah atas gunung Hermon, atas Salkha dan atas seluruh Basan sampai daerah orang Gesur dan orang Maakha dan atas setengah Gilead, sampai daerah Sihon, raja Hesybon.
6 Moses, the servant of the Lord, and the sons of Israel struck them down. And Moses delivered their land into the possession of the Reubenites, and the Gadites, and the one half tribe of Manasseh.
Musa, hamba TUHAN itu, beserta orang Israel, telah mengalahkan mereka, dan Musa, hamba TUHAN itu, telah memberikan daerah itu kepada orang Ruben, orang Gad dan suku Manasye yang setengah itu, menjadi milik mereka.
7 These are the kings of the land, whom Joshua and the sons of Israel struck down across the Jordan, toward the western region, from Baalgad in the field of Lebanon, as far as the mountain, part of which ascends to Seir. And Joshua delivered it as a possession to the tribes of Israel, to each one in their divisions,
Inilah raja negeri yang dikalahkan oleh Yosua dan oleh orang Israel di sebelah barat sungai Yordan, dari Baal-Gad di lembah gunung Libanon sampai Pegunungan Gundul, yang mendaki ke arah Seir--negeri ini diberikan Yosua kepada suku-suku Israel menjadi miliknya, menurut pembagiannya,
8 both in the mountains and in the plains and fields. In the descending slopes, and in the wilderness, and in the south, there too was the Hittite and the Amorite, the Canaanite and the Perizzite, the Hivite and the Jebusite.
di Pegunungan, di Daerah Bukit, di Araba-Yordan, di Lereng Gunung, di Padang Gurun dan di Tanah Negeb, yakni di negeri orang Het, orang Amori, orang Kanaan, orang Feris, orang Hewi dan orang Yebus--:
9 The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
Raja negeri Yerikho, satu; raja negeri Ai, di sebelah Betel, satu;
10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
raja negeri Yerusalem, satu; raja negeri Hebron, satu;
11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
raja negeri Yarmut, satu; raja negeri Lakhis, satu;
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
raja negeri Eglon, satu; raja negeri Gezer, satu;
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;
raja negeri Debir, satu; raja negeri Geder, satu;
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
raja negeri Horma, satu; raja negeri Arad, satu;
15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
raja negeri Libna, satu; raja negeri Adulam, satu;
16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
raja negeri Makeda, satu; raja negeri Betel, satu;
17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
raja negeri Tapuah, satu; raja negeri Hefer, satu;
18 the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
raja negeri Afek, satu; raja negeri Lasaron, satu;
19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
raja negeri Madon, satu; raja negeri Hazor, satu;
20 the king of Shimron, one; the king of Achshaph, one;
raja negeri Simron Meron, satu; raja negeri Akhsaf, satu;
21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
raja negeri Taanakh, satu; raja negeri Megido, satu;
22 the king of Kadesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;
raja negeri Kedesh, satu; raja negeri Yokneam di dekat gunung Karmel, satu;
23 the king of Dor and of the province of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
raja negeri Dor di tanah bukit Dor, satu; raja negeri Goyim di Galilea, satu;
24 the king of Tirzah, one. All the kings were thirty-one.
raja negeri Tirza, satu; jadi jumlah semua raja itu, tiga puluh satu orang.