< Joshua 12 >

1 These are the kings whom the sons of Israel struck down, and whose land they possessed beyond the Jordan, toward the rising of the sun, from the torrent Arnon as far as mount Hermon, with the entire eastern region that looks out toward the wilderness:
Voici les rois que battirent les enfants d’Israël, et dont ils possédèrent la terre au-delà du Jourdain, vers le levant, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne d’Hermon, et toute la contrée orientale qui regarde le désert.
2 Sihon, the king of the Amorites, who lived at Heshbon, and who had dominion from Aroer, which is situated on the bank of the torrent Arnon, and the valley in the middle, and one half of Gilead, as far as the torrent Jabbok, which is the border of the sons of Ammon,
Séhon, roi des Amorrhéens qui habita à Hésébon, et qui régna depuis Aroer, qui est située sur le bord du torrent d’Arnon, au milieu de la vallée, et dans la moitié de Galaad jusqu’au torrent de Jaboc, qui est la frontière des enfants d’Ammon;
3 and from the wilderness, as far as the sea of Chinneroth toward the east, and to the Sea of the Wilderness, which is the very salty sea, to the eastern region, along the way that leads to Beth-jeshimoth, and from the southern region that lies under the descending slope of Pisgah,
Et depuis le désert jusqu’à la mer du Cénéroth contre l’οrient, et jusqu’à la mer du désert, qui est la mer très salée, vers le côté oriental, par la voie qui mène à Bethsimoth; et depuis la partie australe qui est au-dessous d’Asédoth, jusqu’à Phasga.
4 to the border of Og, the king of Bashan; from the remnant of the Rephaim, who lived in Ashtaroth, and at Edrei, and who had dominion on mount Hermon, and at Salecah, and into all of Bashan, even to its limits;
Les limites d’Og, roi de Basan, qui était des restes des Raphaïm, et qui habita à Astaroth et à Edraï, et qui régna à la montagne d’Hermon, à Salécha et dans tout le Basan, s’étendaient jusqu’aux frontières
5 with Geshur and Maacati, and one half of Gilead, these were the borders of Sihon, the king of Heshbon.
De Gessuri, de Machati et de la moitié de Galaad: frontières de Séhon, roi d’Hésébon.
6 Moses, the servant of the Lord, and the sons of Israel struck them down. And Moses delivered their land into the possession of the Reubenites, and the Gadites, and the one half tribe of Manasseh.
Moïse, serviteur du Seigneur, et les enfants d’Israël battirent ces rois, et Moïse livra leur terre en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
7 These are the kings of the land, whom Joshua and the sons of Israel struck down across the Jordan, toward the western region, from Baalgad in the field of Lebanon, as far as the mountain, part of which ascends to Seir. And Joshua delivered it as a possession to the tribes of Israel, to each one in their divisions,
Voici les rois du pays que battirent Josué et les enfants d’Israël au-delà du Jourdain, du côté occidental, depuis Baalgad dans la campagne du Liban jusqu’à la montagne dont une partie s’élève vers Séir: et Josué le donna en possession aux tribus d’Israël, à chacune sa part,
8 both in the mountains and in the plains and fields. In the descending slopes, and in the wilderness, and in the south, there too was the Hittite and the Amorite, the Canaanite and the Perizzite, the Hivite and the Jebusite.
Tant au milieu des montagnes, que dans la plaine et la campagne. Dans Asédoth, dans le désert et au midi, étaient l’Héthéen et l’Amorrhéen, le Chananéen et le Phérézéen, l’Hévéen et le Jébuséen:
9 The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
Un roi de Jéricho, un roi de Haï, laquelle est à côté de Béthel,
10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
Un roi de Jérusalem, un roi d’Hébron,
11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
Un roi de Jérimoth, un roi de Lachis,
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
Un roi d’Eglon, un roi de Gazer,
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;
Un roi de Dabir, un roi de Gader,
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
Un roi d’Herma, un roi d’Héred,
15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
Un roi de Lebna, un roi d’Odullam,
16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
Un roi de Macéda, un roi de Béthel,
17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
Un roi de Taphua, un roi d’Opher,
18 the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
Un roi d’Aphec, un roi de Saron,
19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
Un roi de Madon, un roi d’Asor,
20 the king of Shimron, one; the king of Achshaph, one;
Un roi de Séméron, un roi d’Achsaph,
21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
Un roi de Thénac, un roi de Mageddo,
22 the king of Kadesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;
Un roi de Cadès, un roi de Jachanan du Carmel,
23 the king of Dor and of the province of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
Un roi de Dor, et de la province de Dor, un roi des nations de Galgal,
24 the king of Tirzah, one. All the kings were thirty-one.
Un roi de Thersa: en tout, trente-un rois.

< Joshua 12 >