< Joshua 12 >

1 These are the kings whom the sons of Israel struck down, and whose land they possessed beyond the Jordan, toward the rising of the sun, from the torrent Arnon as far as mount Hermon, with the entire eastern region that looks out toward the wilderness:
Magi e ruodhi mag pinje mane jo-Israel oloyo kendo mane gikawo gwengegi ma yo wuok chiengʼ mar aora Jordan, kochakore e holo mar Arnon nyaka e Got Hermon, moriwo nyaka yo wuok chiengʼ mar Araba.
2 Sihon, the king of the Amorites, who lived at Heshbon, and who had dominion from Aroer, which is situated on the bank of the torrent Arnon, and the valley in the middle, and one half of Gilead, as far as the torrent Jabbok, which is the border of the sons of Ammon,
Negiloyo Sihon ma ruodh jo-Amor manodak Heshbon. Pinye nochakore Aroer man but holo mar Arnon koluwo holono nyaka e Aora Jabok, manie tongʼ mar jo-Amon. Ma noriwo nyaka nus mar Gilead.
3 and from the wilderness, as far as the sea of Chinneroth toward the east, and to the Sea of the Wilderness, which is the very salty sea, to the eastern region, along the way that leads to Beth-jeshimoth, and from the southern region that lies under the descending slope of Pisgah,
Bende norito yo wuok chiengʼ mar Araba kochakore e Nam mar Kinereth nyaka e Nam mar Araba (tiende ni, Nam Chumbi), to nyaka Beth Jeshimoth, bangʼe nyaka yo milambo e tiend gode mag Pisga.
4 to the border of Og, the king of Bashan; from the remnant of the Rephaim, who lived in Ashtaroth, and at Edrei, and who had dominion on mount Hermon, and at Salecah, and into all of Bashan, even to its limits;
Kendo gwenge mag Og ruodh Bashan, achiel kuom mago mogik mag jo-Refai, ma lochne ne nitie Ashtaroth kod Edrei.
5 with Geshur and Maacati, and one half of Gilead, these were the borders of Sihon, the king of Heshbon.
Norito Got Hermon, Saleka, Bashan duto, nyaka e tongʼ mar jo-Geshur gi Maaka, kendo gi nus mar Gilead nyaka e tongʼ-gi gi Sihon, ruodh Heshbon.
6 Moses, the servant of the Lord, and the sons of Israel struck them down. And Moses delivered their land into the possession of the Reubenites, and the Gadites, and the one half tribe of Manasseh.
Musa, jatich Jehova Nyasaye kod jo-Israel noloyogi kendo Musa ma jatich Jehova Nyasaye nochiwo pinygino ne jo-Reuben, jo-Gad gi nus mar dhood Manase mondo obed kaka girkeni mag-gi.
7 These are the kings of the land, whom Joshua and the sons of Israel struck down across the Jordan, toward the western region, from Baalgad in the field of Lebanon, as far as the mountain, part of which ascends to Seir. And Joshua delivered it as a possession to the tribes of Israel, to each one in their divisions,
Magi e ruodhi mag pinyno mane Joshua kod jo-Israel oloyo yo podho chiengʼ mar aora Jordan, kochakore Baal Gad mantie e Holo mar Lebanon nyaka Got Halak mochakore yo Seir. Pinjegi duto Joshua nochiwo kaka girkeni ni dhout Israel kaluwore gi dhoutgi kaka opog-gi mondo obed mag-gi.
8 both in the mountains and in the plains and fields. In the descending slopes, and in the wilderness, and in the south, there too was the Hittite and the Amorite, the Canaanite and the Perizzite, the Hivite and the Jebusite.
Ne en piny gode, gi pinje mantiere e tiend gode ma yo podho chiengʼ, Araba, pewe manie tiend gode, gi thim kod Negev. Kuondego ema ne jo-Hiti, jo-Amor, jo-Kanaan, jo-Perizi, jo-Hivi kod jo-Jebus odakie. Ruodhigo ne gin:
9 The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
Ruodh Jeriko, ngʼato achiel, Ruodh Ai (machiegni gi Bethel), ngʼato achiel,
10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
Ruodh Jerusalem, ngʼato achiel, Ruodh Hebron, ngʼato achiel,
11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
Ruodh Jarmuth, ngʼato achiel, Ruodh Lakish, ngʼato achiel,
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
Ruodh Eglon, ngʼato achiel, Ruodh Gezer, ngʼato achiel,
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;
Ruodh Debir, ngʼato achiel, Ruodh Geder, ngʼato achiel,
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
Ruodh Horma, ngʼato achiel, Ruodh Arad, ngʼato achiel,
15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
Ruodh Libna, ngʼato achiel, Ruodh Adulam, ngʼato achiel
16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
Ruodh Makeda, ngʼato achiel, Ruodh Bethel, ngʼato achiel,
17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
Ruodh Tapua, ngʼato achiel, Ruodh Hefer, ngʼato achiel,
18 the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
Ruodh Afek, ngʼato achiel, Ruodh Lasharon, ngʼato achiel,
19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
Ruodh Madon, ngʼato achiel, Ruodh Hazor, ngʼato achiel,
20 the king of Shimron, one; the king of Achshaph, one;
Ruodh Shimron Meron, ngʼato achiel, Ruodh Akshaf, ngʼato achiel,
21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
Ruodh Tanak, ngʼato achiel, Ruodh Megido, ngʼato achiel,
22 the king of Kadesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;
Ruodh Kedesh, ngʼato achiel, Ruodh Jokneam man Karmel, ngʼato achiel,
23 the king of Dor and of the province of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
Ruodh Dor (man Nafoth Dor), ngʼato achiel, Ruodh Goyim man Gilgal, ngʼato achiel,
24 the king of Tirzah, one. All the kings were thirty-one.
kod Ruodh Tirza, ngʼato achiel. Ruodhi duto mane onegi ne oromo piero adek gachiel.

< Joshua 12 >