< Job 8 >

1 But Baldad the Suhite, responding, said:
Pagkatapos sumagot si Bildad ang Suhita at nagsabing,
2 How long will you speak this way, so that the words of your mouth are like a changeable wind?
“Hanggang kailan mo sasabihin ang mga bagay na ito? Gaano katagal magiging kagaya ng malakas na hangin ang mga salita sa iyong bibig? Binabaluktot ba ng Diyos ang katarungan?
3 Does God supplant judgment, or does the Almighty subvert that which is just?
Maaari bang baluktututin ng Makapangyarihang Diyos ang katuwiran?
4 And if now your children have sinned against him, and he has dismissed them into the power of their iniquity,
Ang iyong mga anak ay nagkasala laban sa kaniya; Alam namin ito, dahil pinarusahan niya sila sa kanilang mga kasalanan.
5 even so, you should arise early to God, so as to beseech the Almighty.
Sabihin nating masigasig mong hinanap ang Diyos at iyong inilahad ang iyong mga kahilingan sa Makapangyarihan.
6 If you approach with purity and honesty, he will quickly be attentive to you, and a peaceful life will repay your righteousness,
Sabihin nating ikaw ay dalisay at matuwid; pagkatapos siguradong gagawa siya para sa iyo at gagantipalaan ka ng tahanan na tunay mong pag-aari.
7 so much so that, if your former things were small, your latter things would be multiplied greatly.
Kahit na maliit ang iyong simula, ang iyong huling kalagayan ay magiging mas higit.
8 For inquire of the earliest generation, and investigate diligently the history of the fathers,
Para sa kaalaman, nagmamakaawa ako sa iyo, tungkol sa mga dumaang panahon, ihanda ang iyong sarili para matutunan kung ano ang mga natuklasan ng ating mga ninuno.
9 (of course, we are but of yesterday and are ignorant that our days on earth are like a shadow, )
( Ipinanganak lamang tayo kahapon at wala tayong nalalaman sapagkat ang ating mga araw sa daigdig ay isang anino.)
10 and they will teach you; they will speak with you and will offer you the eloquence of their hearts.
Hindi ba nila ituturo at sasabihin sa iyo? Hindi ba sila magsasalita mula sa kanilang mga puso?
11 Can the marsh plant live without moisture? Or can sedges grow without water?
Maaari bang tumubo ang papirus na walang lati? Maaari bang tumubo ang tambo na walang tubig?
12 When it is still in flower, and has not been pulled up by hand, it withers before all other plants.
Habang sila ay mga sariwa pa at hindi pinuputol, sila ay natutuyo bago ang anumang halaman.
13 Just so are the ways of all who forget God, and the hope of the hypocrite will perish.
Kaya gayon din ang mga landas ng lahat nang nakakalimot sa Diyos, ang pag-asa ng mga walang diyos ay maglalaho — na ang may pagtitiwala ay nagkakahiwa-hiwalay,
14 His frenzy will not please him, and his faith will be like a spider’s web.
na ang may tiwala ay marupok tulad ng isang sapot ng gagamba.
15 He will lean on his house, and it will not stand; he will prop it up, but it will not rise.
Ang ganoong tao ay sasandig sa kaniyang bahay, pero hindi ito magtatagal. Hahawak siya dito, pero hindi ito mananatili.
16 He seems to have moisture before the sun arrives; and at sunrise, his sprout shoots forth.
Siya ay sariwa sa ilalim ng araw, at ang kaniyang mga sibol ay kumakalat sa kaniyang buong hardin.
17 His roots will crowd together over a heap of stones, and among the stones he will remain.
Ang kaniyang mga ugat ay pumupulupot sa tambak ng bato; naghahanap sila ng magagandang lugar sa gitna ng batuhan.
18 If someone is devoured right beside him, he will deny him and will say: “I do not know you.”
Pero kung ang taong ito ay sinira sa kaniyang lugar, saka siya ipagkakaila ng lugar na iyon at sasabihing, 'Hindi kailanman kita nakita.'
19 For this is the benefit of his way, that others in turn may spring up from the earth.
Masdan mo, Ito ay ang “kagalakan” ng ganoong pag-uugali ng isang tao; Sisibol muli ang ibang halaman sa parehong lupa sa kaniyang lugar.
20 God will not discard the simple, nor will he extend his hand to the spiteful,
Masdan mo, hindi itatakwil ng Diyos ang isang taong walang kasalanan; ni aalalayan ang kamay ng mga gumagawa ng masama.
21 even until your mouth is filled with laughter and your lips with rejoicing.
Pupunuin pa niya ang iyong bibig ng tuwa, at ang iyong mga labi ng sigawan.
22 Those who hate you, will be clothed with confusion, and the tabernacle of the impious will not continue.
Sila na mga napopoot sa iyo ay dadamitan ng kahihiyan; Ang tolda ng mga masasama ay maglalaho.”

< Job 8 >