< Job 6 >
1 But Job, responding, said:
Så tog Job til Orde og svarede:
2 I wish that my sins, for which I deserve wrath, and the calamity that I endure, were weighed out on a balance.
"Gid man vejed min Harme og vejed min Ulykke mod den!
3 Compared to the sand of the sea, they would appear heavier, and so my words are full of sorrow.
Thi tungere er den end Havets Sand, derfor talte jeg over mig!
4 For the arrows of the Lord are in me, my spirit drinks of their indignation, and the terrors of the Lord are soldiers against me.
Thi i mig sidder den Almægtiges Pile, min Ånd inddrikker deres Gift; Rædsler fra Gud forvirrer mig.
5 Will the wild ass bray when he has grass? Or will the ox bellow when he stands before a full manger?
Skriger et Vildæsel midt i Græsset, brøler en Okse ved sit Foder?
6 Or can one eat bland food, which is not seasoned with salt? Or can anyone taste that which, if tasted, causes death?
Spiser man ferskt uden Salt, smager mon Æggehvide godt?
7 The things that my soul was unwilling to touch before, now, because of anguish, are my foods.
Min Sjæl vil ej røre derved, de Ting er som Lugt af en Løve.
8 Who will grant that my petition may arrive and that God may bestow on me what I expect,
Ak, blev mit Ønske dog opfyldt, Gud give mig det, som jeg håber
9 and that he who, at first, had crushed me, will let loose his hand and cut me down?
vilde d dog knuse mig, række Hånden ud og skære mig fra,
10 And may this be my consolation, that in afflicting me with sorrow, although he might not be lenient with me, I still do not contradict the words of the Holy One.
så vilde det være min Trøst - jeg hopped af Glæde trods skånselsløs Kval at jeg ikke har nægtet den Helliges Ord.
11 For what is my strength, that I may continue? Or what is my goal, so that I may act patiently?
Hvad er min Kraft, at jeg skal holde ud, min Udgang, at jeg skal være tålmodig?
12 My strength is not the strength of stones, nor is my flesh made of bronze.
Er da min Kraft som Stenens, er da mit Legeme Kobber?
13 Behold, there is no help for me in myself, and my loved ones also have withdrawn from me.
Ak, for mig er der ingen Hjælp, hver Udvej lukker sig for mig.
14 He who takes away mercy from his friend, abandons the fear of the Lord.
Den, der nægter sin Næste Godhed, han bryder med den Almægtiges Frygt.
15 My brethren have disregarded me, like a torrent that passes swiftly through the steep valleys.
Mine Brødre sveg mig som en Bæk, som Strømme, hvis Vand svandt bort,
16 Those who fear frost, snow will rush over them.
de, der var grumset af os, og som Sneen gemte sig i,
17 At that time, when they are scattered, they will perish, and when it becomes hot, they will be freed from their place.
men som svandt ved Solens Glød, tørredes sporløst ud i Hede;
18 The paths of their steps are entangled; they will walk in vain and will perish.
Karavaner bøjer af fra Vejen, drager op i Ørkenen og går til Grunde;
19 Consider the paths of Thema, the ways of Saba, and wait a little while.
Temas Karavaner spejder, Sabas Rejsetog håber på dem,
20 They have been thrown into confusion, just as I had hoped; they have even come to me and are overwhelmed with shame.
men de beskæmmes i deres Tillid, de kommer derhen og skuffes!
21 Now you have arrived, and merely by seeing my affliction, you are afraid.
Ja, slige Strømme er I mig nu, Rædselen så I og grebes af Skræk!
22 Did I say: “Bring to me and give to me from your necessities?”
Har jeg mon sagt: "Giv mig Gaver, løs mig med eders Velstand,
23 or, “Free me from the hand of the enemy and rescue me from the hand of the strong?”
red mig af Fjendens Hånd, køb mig fri fra Voldsmænds Hånd!"
24 Teach me, and I will be silent, and if by chance I have been ignorant of anything, instruct me.
Lær mig, så vil jeg tie, vis mig, hvor jeg har fejlet!
25 Why have you diminished the words of truth, when there is none of you who is able to offer proof against me?
Redelig Tale, se, den gør Indtryk; men eders Revselse, hvad er den værd?
26 You prepare speeches as so much noise, and you offer words into the wind.
Er det jer Hensigt at revse Ord? Den fortvivledes Ord er dog Mundsvejr!
27 You encroach upon the orphan, and you strive to undermine your friend.
Selv om en faderløs kasted I Lod og købslog om eders Ven.
28 Such is true, so finish what you have begun. Listen closely, and see if I lie.
Men vilde I nu dog se på mig! Mon jeg lyver jer op i Ansigtet?
29 Respond, I beg you, without contention, and, speaking what is just, pass judgment.
Vend jer hid, lad der ikke ske Uret, vend jer, thi end har jeg Ret!
30 And you will not find iniquity on my tongue, nor will foolishness resound in my throat.
Er der Uret på min Tunge, eller skelner min Gane ej, hvad der er ondt?