< Job 5 >
1 Therefore call, if there are any who will respond to you, and turn to one or another of the saints.
AHORA pues da voces, si habrá quien te responda; ¿y á cuál de los santos te volverás?
2 Truly, anger condemns the foolish to death, and envy kills the petty.
Es cierto que al necio la ira lo mata, y al codicioso consume la envidia.
3 I have seen a fool with a strong root, and I have cursed his excellence without hesitation.
Yo he visto al necio que echaba raíces, y en la misma hora maldije su habitación.
4 His sons will be far from prosperity and will be crushed at the gate, and there will be none who can rescue them.
Sus hijos estarán lejos de la salud, y en la puerta serán quebrantados, y no habrá quien los libre.
5 Their harvest, the starving will eat. The armed man will rob him, and the thirsty will drink his resources.
Su mies comerán los hambrientos, y sacaránla de entre las espinas, y los sedientos beberán su hacienda.
6 Nothing on earth occurs without a reason, and sorrow does not rise from the earth.
Porque la iniquidad no sale del polvo, ni la molestia brota de la tierra.
7 Man is born to labor, and the bird to fly.
Empero como las centellas se levantan para volar por [el aire], así el hombre nace para la aflicción.
8 Therefore, because of this, I will beg the Lord, and place my eloquence before God.
Ciertamente yo buscaría á Dios, y depositaría en él mis negocios:
9 He does great and unfathomable and miraculous things without number.
El cual hace cosas grandes é inescrutables, y maravillas que no tienen cuento:
10 He gives rain over the face of the earth and irrigates all things with the waters.
Que da la lluvia sobre la haz de la tierra, y envía las aguas por los campos:
11 He places the humble on high and encourages the grieving towards health.
Que pone los humildes en altura, y los enlutados son levantados á salud:
12 He dispels the thoughts of the spiteful, lest their hands be able to complete what they had begun.
Que frustra los pensamientos de los astutos, para que sus manos no hagan nada:
13 He catches the wise in their cleverness and dissipates the counsel of the perverse.
Que prende á los sabios en la astucia de ellos, y el consejo de los perversos es entontecido;
14 They will encounter darkness in the daytime, and they will grope at midday just as in the night.
De día se topan con tinieblas, y en mitad del día andan á tientas como de noche:
15 Thereafter, he will act to save the needy from the sword of their mouth, and the poor from the hand of the violent.
Y libra de la espada al pobre, de la boca de los impíos, y de la mano violenta;
16 And there will be hope for those in need, for iniquity will diminish its speech.
Pues es esperanza al menesteroso, y la iniquidad cerrará su boca.
17 Blessed is the man whom God corrects; therefore, do not reject the chastisement of the Lord.
He aquí, bienaventurado es el hombre á quien Dios castiga: por tanto no menosprecies la corrección del Todopoderoso.
18 For he wounds and he cures; he strikes and his hands will heal.
Porque él es el que hace la llaga, y él [la] vendará: él hiere, y sus manos curan.
19 He will deliver you into six tribulations, and in the seventh, evil will not touch you.
En seis tribulaciones te librará, y en la séptima no te tocará el mal.
20 During famine, he will rescue you from death, and during war, from the hand of the sword.
En el hambre te redimirá de la muerte, y en la guerra de las manos de la espada.
21 You will be hidden from the scourge of the tongue, and you will not fear calamity when it arrives.
Del azote de la lengua serás encubierto; ni temerás de la destrucción cuando viniere.
22 In desolation and in famine, you will laugh, and you will not dread the beasts of the earth.
De la destrucción y del hambre te reirás, y no temerás de las bestias del campo:
23 For you are in harmony with the stones of the land, and the beasts of the earth will make peace with you.
Pues aun con las piedras del campo tendrás tu concierto, y las bestias del campo te serán pacíficas.
24 And you will know that your home has peace, and, concerning your appearance, you will not sin.
Y sabrás que hay paz en tu tienda; y visitarás tu morada, y no pecarás.
25 Likewise, you will know that your offspring will be manifold and your progeny will be like the grass of the earth.
Asimismo echarás de ver que tu simiente es mucha, y tu prole como la hierba de la tierra.
26 You will enter the grave with abundance, just as a crop of wheat is gathered in its time.
Y vendrás en la vejez á la sepultura, como el montón de trigo que se coge á su tiempo.
27 Behold, this is just as we have found it, which you have heard; walk it through your mind.
He aquí lo que hemos inquirido, lo cual es así: óyelo, y juzga tú para contigo.