< Job 5 >
1 Therefore call, if there are any who will respond to you, and turn to one or another of the saints.
Rop du bare! Er det vel nogen som svarer dig? Og til hvem av de hellige vil du vende dig?
2 Truly, anger condemns the foolish to death, and envy kills the petty.
For harme slår dåren ihjel, og vrede dreper den tåpelige.
3 I have seen a fool with a strong root, and I have cursed his excellence without hesitation.
Jeg så en dåre skyte røtter; men med ett måtte jeg rope ve over hans bolig.
4 His sons will be far from prosperity and will be crushed at the gate, and there will be none who can rescue them.
Hans barn var uten hjelp; de blev trådt ned i porten, og det var ingen som frelste dem.
5 Their harvest, the starving will eat. The armed man will rob him, and the thirsty will drink his resources.
De hungrige åt op hans avling, ja, midt ut av torner hentet de den, og snaren lurte på hans gods.
6 Nothing on earth occurs without a reason, and sorrow does not rise from the earth.
For ikke skyter ulykke op av støvet, og møie spirer ikke frem av jorden;
7 Man is born to labor, and the bird to fly.
men mennesket fødes til møie, likesom ildens gnister flyver høit i været.
8 Therefore, because of this, I will beg the Lord, and place my eloquence before God.
Men jeg vilde vende mig til Gud og overlate min sak til ham,
9 He does great and unfathomable and miraculous things without number.
han som gjør store, uransakelige ting, under uten tall,
10 He gives rain over the face of the earth and irrigates all things with the waters.
som sender regn utover jorden og lar vann strømme utover markene,
11 He places the humble on high and encourages the grieving towards health.
som ophøier de ringe og lar de sørgende nå frem til frelse,
12 He dispels the thoughts of the spiteful, lest their hands be able to complete what they had begun.
som gjør de kløktiges råd til intet, så deres hender ikke får utrettet noget som varer,
13 He catches the wise in their cleverness and dissipates the counsel of the perverse.
han som fanger de vise i deres kløkt og lar de listiges råd bli forhastet;
14 They will encounter darkness in the daytime, and they will grope at midday just as in the night.
om dagen støter de på mørke, og om middagen famler de som om natten.
15 Thereafter, he will act to save the needy from the sword of their mouth, and the poor from the hand of the violent.
Og således frelser han den fattige fra sverdet, fra deres munn og fra den sterkes hånd,
16 And there will be hope for those in need, for iniquity will diminish its speech.
og det blir håp for den ringe, og ondskapen må lukke sin munn.
17 Blessed is the man whom God corrects; therefore, do not reject the chastisement of the Lord.
Ja, salig er det menneske Gud refser, og den Allmektiges tukt må du ikke akte ringe!
18 For he wounds and he cures; he strikes and his hands will heal.
For han sårer, og han forbinder; han slår, og hans hender læger.
19 He will deliver you into six tribulations, and in the seventh, evil will not touch you.
I seks trengsler skal han berge dig, og i den syvende skal intet ondt røre dig.
20 During famine, he will rescue you from death, and during war, from the hand of the sword.
I hungersnød frir han dig fra døden og i krig fra sverdets vold.
21 You will be hidden from the scourge of the tongue, and you will not fear calamity when it arrives.
For tungens svepe skal du være skjult, og du skal ikke frykte når ødeleggelsen kommer.
22 In desolation and in famine, you will laugh, and you will not dread the beasts of the earth.
Ødeleggelse og hunger skal du le av, og for jordens ville dyr skal du ikke frykte;
23 For you are in harmony with the stones of the land, and the beasts of the earth will make peace with you.
for med markens stener står du i pakt, og markens ville dyr holder fred med dig.
24 And you will know that your home has peace, and, concerning your appearance, you will not sin.
Og du skal få se at ditt telt er trygt, og ser du over din eiendom, skal du intet savne.
25 Likewise, you will know that your offspring will be manifold and your progeny will be like the grass of the earth.
Og du skal få se at din ætt blir tallrik, og dine efterkommere som jordens urter.
26 You will enter the grave with abundance, just as a crop of wheat is gathered in its time.
Du skal i fullmoden alder gå i graven, likesom kornbånd føres inn sin tid.
27 Behold, this is just as we have found it, which you have heard; walk it through your mind.
Se, dette er det vi har utgransket, og således er det. Hør det og merk dig det!