< Job 5 >
1 Therefore call, if there are any who will respond to you, and turn to one or another of the saints.
Nimitä siis, jos joku on, joka kanssas todistaa, ja kenen tykö pyhistä sinä itses käännät?
2 Truly, anger condemns the foolish to death, and envy kills the petty.
Mutta tyhmän tappaa viha, ja taitamattoman kuolettaa kiivaus.
3 I have seen a fool with a strong root, and I have cursed his excellence without hesitation.
Minä näin tyhmän juurtuneen, ja kirosin kohta hänen huonettansa.
4 His sons will be far from prosperity and will be crushed at the gate, and there will be none who can rescue them.
Hänen lapsensa pitää oleman kaukana terveydestä; ja pitää rikki murrettaman portissa, kussa ei yhtään auttajaa ole.
5 Their harvest, the starving will eat. The armed man will rob him, and the thirsty will drink his resources.
Hänen elonsa pitää isoovaisen syömän, ja orjantappuroista sen ottaman; ja hänen kalunsa pitää ryövärien nielemän.
6 Nothing on earth occurs without a reason, and sorrow does not rise from the earth.
Sillä ei vaiva käy ylös tomusta; ja onnettomuus ei kasva maasta.
7 Man is born to labor, and the bird to fly.
Vaan ihminen syntyy onnettomuuteen; niinkuin kuumain hiilten kipinät sinkoilevat ylöskäsin.
8 Therefore, because of this, I will beg the Lord, and place my eloquence before God.
Kuitenkin tahdon minä Jumalasta tutkistella: Jumalasta minä tahdon puhua,
9 He does great and unfathomable and miraculous things without number.
Joka voimallisia töitä tekee, joita ei tutkia taideta, ja ihmeitä, joita ei lukea taideta;
10 He gives rain over the face of the earth and irrigates all things with the waters.
Joka antaa sateen maan päälle, ja antaa tulla veden teiden päälle;
11 He places the humble on high and encourages the grieving towards health.
Joka ylentää nöyrät korkeuteen, ja korottaa sorrettuja autuuteen.
12 He dispels the thoughts of the spiteful, lest their hands be able to complete what they had begun.
Hän tekee kavalain aivoitukset tyhjäksi, ettei heidän kätensä mitään toimittaa taida.
13 He catches the wise in their cleverness and dissipates the counsel of the perverse.
Hän käsittää taitavat kavaluudessansa, ja pahain neuvo kukistetaan,
14 They will encounter darkness in the daytime, and they will grope at midday just as in the night.
Että he päivällä juoksevat pimeydessä, ja koperoitsevat puolipäivänä niinkuin yöllä.
15 Thereafter, he will act to save the needy from the sword of their mouth, and the poor from the hand of the violent.
Ja hän auttaa köyhää miekasta, ja heidän suustansa, ja voimallisten kädestä.
16 And there will be hope for those in need, for iniquity will diminish its speech.
Ja hän on köyhän turva, että vääryys pitäis suunsa kiinni.
17 Blessed is the man whom God corrects; therefore, do not reject the chastisement of the Lord.
Katso, autuas on se ihminen, jota Jumala kurittaa; sentähden älä hylkää Kaikkivaltiaan kuritusta.
18 For he wounds and he cures; he strikes and his hands will heal.
Sillä hän haavoittaa ja sitoo; hän lyö ja hänen kätensä terveeksi tekee.
19 He will deliver you into six tribulations, and in the seventh, evil will not touch you.
Kuudesta murheesta päästää hän sinun; ja seitsemännestä ei tule mitään pahaa sinulle.
20 During famine, he will rescue you from death, and during war, from the hand of the sword.
Kalliilla ajalla vapahtaa hän sinun kuolemasta, ja sodassa miekasta.
21 You will be hidden from the scourge of the tongue, and you will not fear calamity when it arrives.
Hän peittää sinun kielen ruoskalta; ja ei sinun pidä pelkäämän hävitystä, koska se tulee.
22 In desolation and in famine, you will laugh, and you will not dread the beasts of the earth.
Hävityksessä ja nälässä sinä naurat; ja et pelkää metsän petoja.
23 For you are in harmony with the stones of the land, and the beasts of the earth will make peace with you.
Sillä sinun liittos pitää oleman kivien kanssa kedolla, ja maan pedot pitää sinun kanssas rauhallisesti oleman.
24 And you will know that your home has peace, and, concerning your appearance, you will not sin.
Sinä ymmärrät, että sinun majas on rauhassa, ja sinä oleskelet asuinsiassas ilman syntiä.
25 Likewise, you will know that your offspring will be manifold and your progeny will be like the grass of the earth.
Ja sinä saat ymmärtää, että siemenes on suureksi tuleva, ja vesas niinkuin ruoho maassa.
26 You will enter the grave with abundance, just as a crop of wheat is gathered in its time.
Ja sinä tulet vanhalla ijällä hautaan, niinkuin elositoma ajallansa korjataan.
27 Behold, this is just as we have found it, which you have heard; walk it through your mind.
Katso, sitä me olemme tutkineet, ja se on niin: kuule sitä, ja tunne sinä myös se hyväkses.