< Job 41 >
1 Can you draw out the leviathan with a hook, and can you bind his tongue with a cord?
あなたはつり針でわにをつり出すことができるか。糸でその舌を押えることができるか。
2 Can you place a ring in his nose, or bore through his jaw with an arm band?
あなたは葦のなわをその鼻に通すことができるか。つり針でそのあごを突き通すことができるか。
3 Will he offer many prayers to you, or speak to you quietly?
これはしきりに、あなたに願い求めるであろうか。柔らかな言葉をあなたに語るであろうか。
4 Will he form a covenant with you, and will you accept him as a servant forever?
これはあなたと契約を結ぶであろうか。あなたはこれを取って、ながくあなたのしもべとすることができるであろうか。
5 Will you play with him as with a bird, or tether him for your handmaids?
あなたは鳥と戯れるようにこれと戯れ、またあなたのおとめたちのために、これをつないでおくことができるであろうか。
6 Will your friends cut him into pieces, will dealers distribute him?
商人の仲間はこれを商品として、小売商人の間に分けるであろうか。
7 Will you fill up bags with his hide, and let his head be used as a home for fishes?
あなたは、もりでその皮を満たし、やすでその頭を突き通すことができるか。
8 Place your hand upon him; remember the battle and speak no more.
あなたの手をこれの上に置け、あなたは戦いを思い出して、再びこれをしないであろう。
9 Behold, his hope will fail him, and in the sight of all, he will be thrown down.
見よ、その望みはむなしくなり、これを見てすら倒れる。
10 I will not rouse him, as the cruel would do, for who is able to withstand my countenance?
あえてこれを激する勇気のある者はひとりもない。それで、だれがわたしの前に立つことができるか。
11 Who has given to me beforehand, so that I should repay him? All things that are under heaven are mine.
だれが先にわたしに与えたので、わたしはこれに報いるのか。天が下にあるものは、ことごとくわたしのものだ。
12 I will not spare him, nor his powerful words and counterfeit attempts at supplication.
わたしはこれが全身と、その著しい力と、その美しい構造について黙っていることはできない。
13 Who can reveal the beauty of his garment? And who can enter the middle of his mouth?
だれがその上着をはぐことができるか。だれがその二重のよろいの間にはいることができるか。
14 Who can open the doors of his face? I gave fear to the circle of his teeth.
だれがその顔の戸を開くことができるか。そのまわりの歯は恐ろしい。
15 His body is like shields fused together, like dense scales pressed over one another.
その背は盾の列でできていて、その堅く閉じたさまは密封したように、
16 One is joined to another, and not even air can pass between them.
相互に密接して、風もその間に、はいることができず、
17 They adhere to one another, and they hold themselves in place and will not be separated.
互に相連なり、固く着いて離すことができない。
18 His sneezing has the brilliance of fire, and his eyes are like the eyelids of the morning.
これが、くしゃみすれば光を発し、その目はあけぼののまぶたに似ている。
19 Lamps proceed from his mouth, like torches of fire burning brightly.
その口からは、たいまつが燃えいで、火花をいだす。
20 Smoke passes out of his nostrils, like a pot that is heated and boiling.
その鼻の穴からは煙が出てきて、さながら煮え立つなべの水煙のごとく、燃える葦の煙のようだ。
21 His breath causes coal to burn, and a flame comes forth from his mouth.
その息は炭火をおこし、その口からは炎が出る。
22 Strength dwells in his neck, and destitution goes before his presence.
その首には力が宿っていて、恐ろしさが、その前に踊っている。
23 The parts of his body work in harmony together. He will send lightning bolts against him, and they will not be carried to another place.
その肉片は密接に相連なり、固く身に着いて動かすことができない。
24 His heart will be as hard as a stone and as dense as a blacksmith’s anvil.
その心臓は石のように堅く、うすの下石のように堅い。
25 When he will be raised up, the angels will be afraid, and, because they are terrified, they will purify themselves.
その身を起すときは勇士も恐れ、その衝撃によってあわて惑う。
26 When a sword catches up with him, it will not be able to settle in, nor a spear, nor a breastplate.
つるぎがこれを撃っても、きかない、やりも、矢も、もりも用をなさない。
27 For he will consider iron as if it were chaff, and brass as if it were rotten wood.
これは鉄を見ること、わらのように、青銅を見ること朽ち木のようである。
28 The archer will not cause him to flee; the stones of the sling have been turned into stubble for him.
弓矢もこれを逃がすことができない。石投げの石もこれには、わらくずとなる。
29 He will treat the hammer as if it were stubble, and he will ridicule those who brandish the spear.
こん棒もわらくずのようにみなされ、投げやりの響きを、これはあざ笑う。
30 The beams of the sun will be under him, and he will dispense gold to them as if it were clay.
その下腹は鋭いかわらのかけらのようで、麦こき板のようにその身を泥の上に伸ばす。
31 He will make the depths of the sea boil like a pot, and he will set it to bubble just as ointments do.
これは淵をかなえのように沸きかえらせ、海を香油のなべのようにする。
32 A path will shine after him; he will esteem the abyss as if it were weakening with age.
これは自分のあとに光る道を残し、淵をしらがのように思わせる。
33 There is no power on the earth that is being compared to him, who has been made so that he fears no one.
地の上にはこれと並ぶものなく、これは恐れのない者に造られた。
34 He sees every prominent thing; he is king over all the sons of arrogance.
これはすべての高き者をさげすみ、すべての誇り高ぶる者の王である」。