< Job 4 >
1 But Eliphaz the Themanite, answering, said:
Awo Erifaazi Omutemani n’ayanukula ng’agamba nti,
2 If we start to speak to you, perhaps you will take it badly, but who can hold back the words he has conceived?
“Omuntu bw’anaayogera naawe onoonyiiga? Naye ani ayinza okusirika obusirisi?
3 Behold, you have taught many, and you have strengthened weary hands.
Laba, wayigiriza bangi, emikono eminafu wagizzaamu amaanyi.
4 Your words have reassured the wavering, and you have fortified the trembling knees.
Ebigambo byo byanyweza abaali bagwa, era ng’ozzaamu amaanyi amaviivi agaali gakankana.
5 But now the scourge has overcome you, and you falter. It has touched you, and you are disturbed.
Naye kaakano kikutuuseeko, oweddemu amaanyi; kikutte ku ggwe n’oggwaawo!
6 Where is your reverence, your fortitude, your patience, and the perfection of your ways?
Okutya Katonda wo si bwe bwesige bwo, n’obwesimbu bwo si ly’essuubi lyo?
7 Consider this, I beg you: who ever perished being innocent? Or when have the righteous been destroyed?
“Kaakano lowooza; ani ataliiko musango eyali azikiridde? Oba wa abatuukirivu gye baali bamaliddwawo?
8 In fact, I have instead seen those who work iniquity and who sow resentments, reap them,
Okusinziira ku kyendabye; abo abateekateeka okukola ebibi era ne basiga ebitali bya butuukirivu, bakungula bizibu.
9 perishing by the breath of God, and being consumed by the wrath of his spirit.
Bazikirizibwa omukka Katonda gw’assa, bamalibwawo obusungu bwe.
10 The roaring of the lion, and the voice of the lioness, and the teeth of young lions have been worn away.
Okuwuluguma kw’empologoma, n’eddoboozi ly’empologoma enkambwe, n’amannyo g’empologoma ento gamenyeka.
11 The tiger has perished because it does not have prey, and the young lions have been scattered.
Empologoma ey’amaanyi ezikirira olw’okubulwa omuyiggo, n’obwana bw’empologoma busaasaana.
12 Furthermore, a word was spoken to me in secret, and, as if by theft, my ears received the pulse of its whisper.
“Nategeezebwa ekigambo eky’ekyama, ne nkitegera okutu.
13 In the horror of a vision by night, when men are accustomed to be overtaken by a deep sleep,
Wakati mu birowoozo n’okwolesebwa kw’ekiro ng’otulo otungi tukutte omuntu,
14 fear and trembling seized me and all my bones were terrified.
okutya n’okukankana byankwata ne bireetera amagumba gange okunyegenya.
15 And when a spirit passed before me, the hair on my body stood up.
Omwoyo gw’ayita mu maaso gange, obwoya bw’oku mubiri gwange ne buyimirira.
16 There appeared an image before my eyes, someone whose face I did not recognize, and I heard a voice like a gentle breeze.
Ne buyimirira butengerera, naye saasobola kwetegereza ndabika yaabwo, n’ekifaananyi kyali mu maaso gange, ne wabaawo akasiriikiriro, ne ndyoka mpulira eddoboozi nga ligamba nti,
17 Should man be justified in relation to God, or will a man be more pure than his Maker?
‘Omuntu afa ayinza okuba omutuukirivu okusinga Katonda? Omuntu ayinza okuba omulongoofu okusinga Omutonzi we?
18 Behold, those who serve him are not steadfast, and in his angels he finds imperfection.
Obanga abaddu be tabeesiga, nga bamalayika be abalanga ensobi
19 How much more will those who live in houses of clay, which have an earthly foundation, be consumed like the moth?
kale kiriba kitya, abo abasula mu z’ebbumba ezirina emisingi egiri mu nfuufu, ababetentebwa n’okusinga ekiwojjolo?
20 From morning all the way to evening, they will be cut down, and because no one understands, they will be destroyed without ceasing.
Bamalibwawo wakati w’amakya n’akawungeezi, bazikirira emirembe n’emirembe awatali abafaako.
21 But those who are left behind will be taken away from them; they will die, and not in wisdom.
Omuguwa gwa weema yaabwe gusimbulwa munda, ne bafa ng’abasirusiru.’”