< Job 4 >

1 But Eliphaz the Themanite, answering, said:
A LAILA pane mai la o Elipaza no Temana, i mai la,
2 If we start to speak to you, perhaps you will take it badly, but who can hold back the words he has conceived?
A i hoao makou e kamailio pu me oe, e uluhua anei oe? Aka, owai la ka mea hiki ke uumi i ka olelo?
3 Behold, you have taught many, and you have strengthened weary hands.
Aia hoi; ua ao aku oe i na mea he nui, A ua hooikaika oe i na lima nawaliwali.
4 Your words have reassured the wavering, and you have fortified the trembling knees.
Ua kukulu iluna kau olelo i ka mea e hina ana, A ua hookupaa oe i na kuli e hemo ana.
5 But now the scourge has overcome you, and you falter. It has touched you, and you are disturbed.
Ano hoi, ua hiki mai ia maluna ou, a ua maule oe, Ua hoopa mai ia ia oe, a ua popilikia oe.
6 Where is your reverence, your fortitude, your patience, and the perfection of your ways?
Aole anei keia kou makau, a me kou manaolana, O kou mea i kuko ai, a me ka pololei o kou mau aoao?
7 Consider this, I beg you: who ever perished being innocent? Or when have the righteous been destroyed?
Ke noi aku nei au, e hoomanao oe, owai ka mea hala ole i make wale? Auhea hoi ka poe pono i hookiia'ku?
8 In fact, I have instead seen those who work iniquity and who sow resentments, reap them,
E like me ka'u i ike ai, O na mea i waele ino, a mahi hewa, ohi no lakou ia mea hookahi.
9 perishing by the breath of God, and being consumed by the wrath of his spirit.
Ma ka ha ana o ke Akua ua make lakou, A ma ka hanu o kona mau puka ihu ua hoopauia lakou.
10 The roaring of the lion, and the voice of the lioness, and the teeth of young lions have been worn away.
O ka uwo ana o ka liona, o ka leo o ka liona hae, A o na niho o na liona hou, ua haki.
11 The tiger has perished because it does not have prey, and the young lions have been scattered.
O ka liona, ua make ia no ka nele o ka mea pio, A o na keiki o ka liona wahine, ua hele liilii lakou.
12 Furthermore, a word was spoken to me in secret, and, as if by theft, my ears received the pulse of its whisper.
Ua lawe malu ia mai kekahi olelo ia'u, A ua loaa i kuu pepeiao ka lohe iki o ia mea.
13 In the horror of a vision by night, when men are accustomed to be overtaken by a deep sleep,
Iloko o na manao ma na moeuhane i ka po, I ka manawa i pauhia ai na kanaka i ka hiamoe,
14 fear and trembling seized me and all my bones were terrified.
Hiki mai ka makau ia'u a me ka haalulu, A hoohaalulu mai ia i ka nui o ko'u mau iwi.
15 And when a spirit passed before me, the hair on my body stood up.
Alaila maale ae la he uhane imua o ko'u maka; Ku iho la iluna ka hulu o ko'u io:
16 There appeared an image before my eyes, someone whose face I did not recognize, and I heard a voice like a gentle breeze.
Ku malie iho la ia, aole au i ike i kona ano; He kii imua o kou mau maka, He makani uuku, a he leo ka'u i lohe:
17 Should man be justified in relation to God, or will a man be more pure than his Maker?
E oi anei ka pono o ke kanaka mamua o ko ke Akua? He oi anei ka maemae o ke kanaka mamua o ka Mea nana ia i hana?
18 Behold, those who serve him are not steadfast, and in his angels he finds imperfection.
Aia hoi, aole ia i hilinai i kana poe kauwa, A hooili no ia i ka hewa maluna o kona poe anela:
19 How much more will those who live in houses of clay, which have an earthly foundation, be consumed like the moth?
Heaha la hoi ka poe e noho ana i na hale lepo, Ha ka lepo ko lakou hookumu ana, ua ulupaia lakou imua o ka mu?
20 From morning all the way to evening, they will be cut down, and because no one understands, they will be destroyed without ceasing.
Ua lukuia lakou mai kakahiaka a ke ahiahi: Ua make loa lakou, aohe mea nana i manao.
21 But those who are left behind will be taken away from them; they will die, and not in wisdom.
Aole anei e nalo wale aku ko lakou maikai ana? Make no lakou me ka naauao ole.

< Job 4 >