< Job 4 >
1 But Eliphaz the Themanite, answering, said:
Tad prozbori Elifaz Temanac i reče:
2 If we start to speak to you, perhaps you will take it badly, but who can hold back the words he has conceived?
“Možeš li podnijeti da ti progovorim? Ali tko se može uzdržat' od riječi!
3 Behold, you have taught many, and you have strengthened weary hands.
Eto, mnoge ljude ti si poučio, okrijepio si iznemogle mišice;
4 Your words have reassured the wavering, and you have fortified the trembling knees.
riječju svojom klonule si pridizao, ojačavao si koljena klecava.
5 But now the scourge has overcome you, and you falter. It has touched you, and you are disturbed.
A kad tebe stiže, klonuo si duhom, na tebe kad pade, čitav si se smeo!
6 Where is your reverence, your fortitude, your patience, and the perfection of your ways?
Zar pobožnost tvoja nadu ti ne daje, neporočnost tvoja životu ufanje?
7 Consider this, I beg you: who ever perished being innocent? Or when have the righteous been destroyed?
TÓa sjeti se: nevin - propade li kada? Kada su zatrti bili pravednici?
8 In fact, I have instead seen those who work iniquity and who sow resentments, reap them,
Iz iskustva zborim: nesrećom tko ore i nevolju sije, nju će i požeti.
9 perishing by the breath of God, and being consumed by the wrath of his spirit.
Od daha Božjega oni pogibaju, na gnjevni mu disaj nestaju sa zemlje.
10 The roaring of the lion, and the voice of the lioness, and the teeth of young lions have been worn away.
Rika lavlja, urlik leopardov krše se k'o zubi u lavića.
11 The tiger has perished because it does not have prey, and the young lions have been scattered.
Lav ugiba jer mu nesta plijena, rasuli se mladi lavičini.
12 Furthermore, a word was spoken to me in secret, and, as if by theft, my ears received the pulse of its whisper.
Tajna riječ se meni objavila, šapat njen je uho moje čulo.
13 In the horror of a vision by night, when men are accustomed to be overtaken by a deep sleep,
Noću, kada snovi duh obuzmu i san dubok kad na ljude pada,
14 fear and trembling seized me and all my bones were terrified.
strah i trepet mene su svladali, kosti moje žestoko se stresle.
15 And when a spirit passed before me, the hair on my body stood up.
Dah mi neki preko lica prođe, digoše se dlake na mom tijelu.
16 There appeared an image before my eyes, someone whose face I did not recognize, and I heard a voice like a gentle breeze.
Stajao je netko - lica mu ne poznah - ali likom bješe pred očima mojim. Posvuda tišina; uto začuh šapat:
17 Should man be justified in relation to God, or will a man be more pure than his Maker?
'Zar je smrtnik koji pred Bogom pravedan? Zar je čovjek čist pred svojim Stvoriteljem?
18 Behold, those who serve him are not steadfast, and in his angels he finds imperfection.
Ni slugama svojim više ne vjeruje, i anđele svoje za grijeh okrivljuje -
19 How much more will those who live in houses of clay, which have an earthly foundation, be consumed like the moth?
kako ne bi onda goste stanova glinenih kojima je temelj u prahu zemaljskom. Gle, kao moljce njih sveudilj satiru:
20 From morning all the way to evening, they will be cut down, and because no one understands, they will be destroyed without ceasing.
od jutra do mraka u prah pretvore, nestaju zasvagda - nitko i ne vidi.
21 But those who are left behind will be taken away from them; they will die, and not in wisdom.
Iščupan je kolčić njihova šatora, pogibaju skoro, mudrost ne spoznavši.'