< Job 38 >

1 But the Lord, responding to Job from a whirlwind, said:
Yawe ayanolaki Yobo kati na mopepe makasi:
2 Who is this that wraps sentences in unskilled words?
« Nani azali kobebisa mabongisi na ngai na maloba ezanga tina?
3 Gird your waist like a man. I will question you, and you must answer me.
Lata mokaba na yo lokola elombe mobali; nakotuna yo mituna mpe okoyanola ngai.
4 Where were you, when I set the foundations of the earth? Tell me, if you have understanding.
Ozalaki wapi tango ngai nasalaki mabele? Yebisa ngai soki ozali mayele.
5 Who set its measurements, if you know, or who stretched a line over it?
Nani akataki mondelo na yango, oyebi ye? Nani amekaki molayi na yango na singa?
6 Upon what have its bases been grounded, and who set forth its cornerstone,
Makolo ya makonzi na yango evandi likolo ya nini? Nani atiaki libanga na yango ya songe,
7 when the morning stars praised me together, and all the sons of God made a joyful noise?
tango minzoto ya tongo ezalaki koyemba elongo mpe tango bana na Nzambe bazalaki koganga na esengo?
8 Who enclosed the sea with doors, when it broke forth as if issuing from the womb,
Nani akangaki ebale monene na bikuke ya makasi tango yango ebimaki wuta na mabele,
9 when I stationed a cloud as its garment and wrapped it in a mist as if swaddling an infant?
tango nakomisaki mapata elamba na yango, mpe molili, singa ya kokangela yango,
10 I encircled it with my limits, and I positioned its bars and doors.
tango natielaki yango bandelo, tango natielaki yango bikuke ya makasi,
11 And I said: “This far you will approach, and you will proceed no further, and here you will break your swelling waves.”
tango nalobaki: ‹ Okosuka kino awa, kasi mosika te; awa nde ekosukela mbonge ya lolendo na yo? ›
12 Did you, after your birth, command the birth of the sun and show the sunrise its place?
Boni, osili kopesa tongo mitindo to osili kolakisa tongo-tongo esika na yango,
13 And did you hold the extremities of the earth, shaking them, and have you shaken the impious out of it?
mpo ete esimba bandelo ya mokili mpe ebimisa bato mabe?
14 The seal will be restored like clay, and it will remain in place like a garment.
Mabele ebongwani lokola potopoto oyo batia kashe, mpe nyonso emonani lokola elatisami elamba.
15 From the impious, the light will be taken away, and the exalted arm will be broken.
Bazangisi bato mabe pole mpe babuki loboko oyo etombwami mpo na kosala mabe.
16 Have you entered the depths of the sea, and have you taken a walk in the uttermost parts of the abyss?
Osila kokoma kino na etima ya ebale monene? Osila kotambola na se ya libulu ya molili?
17 Have the gates of death been opened to you, and have you seen the doors of darkness?
Boni, basila kolakisa yo bikuke ya kufa? Osila komona bikuke ya elilingi ya kufa?
18 Have you considered the breadth of the earth? If you know all things, reveal them to me.
Miso na yo esila komona kino na bitando monene ya mokili? Loba yango soki oyebi makambo oyo nyonso.
19 Which is the way that holds the light, and which is the place of darkness?
Wapi nzela oyo ememaka na pole? Bongo molili ezalaka wapi
20 In this way, you might lead each thing to its final place, and understand the paths of its house.
mpo ete omema yango na bisika na yango mpe oyeba banzela oyo ememaka na esika oyo evandaka?
21 So then, did you know when you were to be born? And did you know the number of your days?
Solo, oyebi yango malamu, pamba te osilaki kobotama mpe motuya ya mikolo na yo ezali ebele.
22 Have you been admitted into the storehouses of the snows, and have you gazed upon the stockpile of the brimstone,
Boni, osila kokoma na esika oyo babombaka mvula ya pembe mpe na esika oyo babombaka mvula ya mabanga?
23 which I have prepared for the time of the enemy, for the day of the battle and the war?
Nabombaki yango mpo na tango ya pasi mpe mpo na mikolo ya bitumba.
24 In what way is the light scattered, and the heat distributed, over the earth?
Na nzela nini pole ebimaka mpe mopepe ya ngambo ya este epanzanaka?
25 Who gave a course to the rainstorms, and a path to the resounding thunder,
Nani atimola nzela mpo na mvula makasi, nani apasola nzela mpo na mokalikali ya bakake
26 so that it would rain on the earth far from man, in the wilderness where no mortal lingers,
mpo na konokisa mvula na esika oyo ezanga bato, na esika ya esobe oyo bato bavandaka te,
27 so that it would fill impassable and desolate places, and would bring forth green plants?
mpo na kosopa mayi na bisika oyo ezanga bato mpe ekawuka, mpe mpo na kobotisa matiti ya mobesu?
28 Who is the father of rain, or who conceived the drops of dew?
Boni, mvula ezali nde na tata? Nani abotaki matanga ya mamwe?
29 From whose womb did the ice proceed, and who created the frost from the air?
Libumu ya nani ebotaki mayi ya libanga? Nani abotaki londende oyo ewutaka na likolo?
30 The waters are hardened to become like stone, and the surface of the abyss freezes over.
Tango nini mayi ekomaka libanga mpe likolo ya mayi ya mozindo ekomaka libanga?
31 Will you have the strength to join together the sparkling stars of the Pleiades, or are you able to disperse the circling of Arcturus?
Okoki kokanga na singa Minzoto sambo esika moko to kofungola basinga ya Minzoto minei?
32 Can you bring forth the morning star, in its time, and make the evening star rise over the sons of the earth?
Okoki kobimisa bilembo ya Zodiake na tango na yango mpe kokamba Ngombolo elongo na bana na yango?
33 Do you know the order of heaven, and can you explain its rules here on the earth?
Oyebi mibeko ya likolo? Okolonga kokokisa bokonzi na yango na mokili?
34 Can you lift up your voice to the clouds, so that an onslaught of waters will cover you?
Okoki kotombola mongongo na yo na mapata mpo ete mayi ebele ezipa yo?
35 Can you send forth lightning bolts, and will they go, and on returning, say to you: “Here we are?”
Okoki kotinda bakake ete ebima na banzela na yango mpe eloba na yo: ‹ Tala biso oyo? ›
36 Who placed discernment in the guts of man, or who gave the rooster intelligence?
Nani atia bwanya na motema ya moto to nani apesa soso mayele?
37 Who can describe the rules of the heavens, or who can put to rest the harmony of heaven?
Nani azali na bwanya mpo na kotanga mapata mpe kosopa mayi ya nzungu ya likolo
38 When was the dust cast to become the earth, and when were its clods fastened together?
mpo ete putulu etiola elongo lokola ebende oyo enyangolami na moto mpe mpo ete maboke ya mabele ekangama esika moko?
39 Will you seize prey for the lioness, and will you sustain the lives of her young,
Boni, yo nde okokoka koboma nyama mpo na nkosi ya mwasi mpe kosilisa nzala ya bana na yango
40 as they rest in their dens or lie in wait in pits?
tango elalaka kati na mabulu na yango mpe emilengelaka na se ya banzete ya makasa ebele?
41 Who provides the raven with its meal, when her chicks cry out to God, as they wander around because they have no food?
Nani abongiselaka yanganga bilei tango bana na yango egangaka epai ya Nzambe mpe tango eyengaka-yengaka mpo na kozanga bilei?

< Job 38 >