< Job 37 >

1 At this, my heart became frightened, and it has been moved from its place.
Отож, і від цього тремтить моє серце і зру́шилось з місця свого́.
2 Pay close attention to the alarm of his voice and to the sound that proceeds from his mouth.
Ува́жливо слухайте гук Його голосу, і грім, що несеться із уст Його, —
3 He beholds everything under the heavens, and his light reaches beyond the ends of the earth.
його Він пускає попід усім небом, а світло Своє — аж на кі́нці землі.
4 After this, a noise will sound; he will thunder with the voice of his greatness, and it will not be tracked down, yet his voice will be obeyed.
За Ним грім ричить левом, гримить гу́ком своєї вели́чности, і його Він не стримує, почується голос Його.
5 God will thunder with his voice miraculously, for he performs great and unsearchable things.
Бог предивно гримить Своїм голосом, вчиняє великі діла́, яких не розуміємо ми.
6 He commands the snow to descend on earth, and the winter rains, and the shower of his strength.
До снігу говорить Він: „Падай на землю!“а доще́ві та зливі: „Будьте сильні́!“
7 He signs the hand of all men, so that each one may know his works.
Він руку печа́тає ко́жній люди́ні, щоб пізнали всі люди про ді́ло Його.
8 The beast will enter his hiding-place, and he will remain in his cave.
І звір входить у схо́вище, і живе в своїх лі́гвищах.
9 From the interior, a storm will come forth, and a cold winter from the north.
Із кімна́ти південної буря прихо́дить, а з вітру півні́чного — хо́лод.
10 As God breathes out, frost forms, and the waters are poured forth very widely again.
Від Божого по́диху лід повстає, і во́дна широкість тужа́віє.
11 Crops desire clouds, and the clouds scatter their light.
Тако́ж Він обтя́жує ві́льгістю ту́чу, і світло своє розпоро́шує хмара,
12 It shines all around, wherever the will of him that governs them will lead, to anywhere he will command, over the whole face of the earth,
і вона по околицях ходить та блукає за Його про́водом, щоб чинити все те, що накаже Він їй на поверхні вселе́нної, —
13 whether in one tribe, or in his own region, or in whatever place of his mercy that he will order them to be found.
він наво́дить її чи на кару для кра́ю Свого, чи на милість.
14 Listen to these things, Job. Stand up and consider the wonders of God.
Бери, Йове, оце до ушей, уставай і розваж Божі чу́да!
15 Do you know when God ordered the rains, so as to show the light of his clouds?
Чи ти знаєш, що́ Бог накладає на них, і зая́снює світло із хмари Своєї?
16 Do you know the great paths of the clouds, and the perfect sciences?
Чи ти знаєш, як но́ситься хмара в повітрі, про чу́да Того, Який має безва́дне знання́,
17 Are not your garments hot, when the south wind blows across the land?
ти, що ша́ти твої стають теплі, як сти́шується земля з по́лудня?
18 Perhaps you have made the heavens with him, which are very solid, as if they had been cast from brass.
Чи ти розтягав із Ним хмару, міцну́, немов дзе́ркало лите?
19 Reveal to us what we should say to him, for, of course, we are wrapped in darkness.
Навчи нас, що скажем Йому́? Через темність ми не впорядку́ємо слова́.
20 Who will explain to him the things that I am saying? Even while a man is still speaking, he will be devoured.
Чи Йому оповісться, що́ буду казати? Чи зміг хто сказа́ти, що Він знищений буде?
21 Although they do not see the light, the air will be thickened suddenly into clouds, and the wind, passing by, will drive them away.
І тепер ми не бачимо світла, щоб світило у хмарах, та вітер пере́йде — і ви́чистить їх.
22 Riches arrive from the north, and fearful praise reaches out to God.
Із півно́чі прихо́дить воно, немов золото те, та над Богом вели́чність страшна́.
23 We are not worthy to be able to find him. Great in strength, great in judgment, great in justice: he is indescribable.
Всемогутній, — Його не знайшли ми, Він могутній у силі, але Він не мучить ніко́го судом та великою правдою.
24 Therefore, men will fear him, and all those who seem to themselves to be wise, will not dare to contemplate him.
Тому нехай люди бояться Його, бо на всіх мудросе́рдих не дивиться Він“.

< Job 37 >