< Job 37 >

1 At this, my heart became frightened, and it has been moved from its place.
super hoc expavit cor meum et emotum est de loco suo
2 Pay close attention to the alarm of his voice and to the sound that proceeds from his mouth.
audite auditionem in terrore vocis eius et sonum de ore illius procedentem
3 He beholds everything under the heavens, and his light reaches beyond the ends of the earth.
subter omnes caelos ipse considerat et lumen illius super terminos terrae
4 After this, a noise will sound; he will thunder with the voice of his greatness, and it will not be tracked down, yet his voice will be obeyed.
post eum rugiet sonitus tonabit voce magnitudinis suae et non investigabitur cum audita fuerit vox eius
5 God will thunder with his voice miraculously, for he performs great and unsearchable things.
tonabit Deus in voce sua mirabiliter qui facit magna et inscrutabilia
6 He commands the snow to descend on earth, and the winter rains, and the shower of his strength.
qui praecipit nivi ut descendat in terram et hiemis pluviis et imbri fortitudinis suae
7 He signs the hand of all men, so that each one may know his works.
qui in manu omnium hominum signat ut noverint singuli opera sua
8 The beast will enter his hiding-place, and he will remain in his cave.
ingredietur bestia latibulum et in antro suo morabitur
9 From the interior, a storm will come forth, and a cold winter from the north.
ab interioribus egreditur tempestas et ab Arcturo frigus
10 As God breathes out, frost forms, and the waters are poured forth very widely again.
flante Deo concrescit gelu et rursum latissimae funduntur aquae
11 Crops desire clouds, and the clouds scatter their light.
frumentum desiderat nubes et nubes spargunt lumen suum
12 It shines all around, wherever the will of him that governs them will lead, to anywhere he will command, over the whole face of the earth,
quae lustrant per circuitum quocumque eas voluntas gubernantis duxerit ad omne quod praeceperit illis super faciem orbis terrarum
13 whether in one tribe, or in his own region, or in whatever place of his mercy that he will order them to be found.
sive in una tribu sive in terra sua sive in quocumque loco misericordiae suae eas iusserit inveniri
14 Listen to these things, Job. Stand up and consider the wonders of God.
ausculta haec Iob sta et considera miracula Dei
15 Do you know when God ordered the rains, so as to show the light of his clouds?
numquid scis quando praeceperit Deus pluviis ut ostenderent lucem nubium eius
16 Do you know the great paths of the clouds, and the perfect sciences?
numquid nosti semitas nubium magnas et perfectas scientias
17 Are not your garments hot, when the south wind blows across the land?
nonne vestimenta tua calida sunt cum perflata fuerit terra austro
18 Perhaps you have made the heavens with him, which are very solid, as if they had been cast from brass.
tu forsitan cum eo fabricatus es caelos qui solidissimi quasi aere fusi sunt
19 Reveal to us what we should say to him, for, of course, we are wrapped in darkness.
ostende nobis quid dicamus illi nos quippe involvimur tenebris
20 Who will explain to him the things that I am saying? Even while a man is still speaking, he will be devoured.
quis narrabit ei quae loquor etiam si locutus fuerit homo devorabitur
21 Although they do not see the light, the air will be thickened suddenly into clouds, and the wind, passing by, will drive them away.
at nunc non vident lucem subito aer cogitur in nubes et ventus transiens fugabit eas
22 Riches arrive from the north, and fearful praise reaches out to God.
ab aquilone aurum venit et ad Deum formidolosa laudatio
23 We are not worthy to be able to find him. Great in strength, great in judgment, great in justice: he is indescribable.
digne eum invenire non possumus magnus fortitudine et iudicio et iustitia et enarrari non potest
24 Therefore, men will fear him, and all those who seem to themselves to be wise, will not dare to contemplate him.
ideo timebunt eum viri et non audebunt contemplari omnes qui sibi videntur esse sapientes

< Job 37 >