< Job 37 >
1 At this, my heart became frightened, and it has been moved from its place.
이로 인하여 내 마음이 떨며 자기 처소에서 떠나느니라
2 Pay close attention to the alarm of his voice and to the sound that proceeds from his mouth.
하나님의 음성 곧 그 입에서 나오는 소리를 들으라 들으라
3 He beholds everything under the heavens, and his light reaches beyond the ends of the earth.
그 소리를 천하에 퍼치시며 번개 빛으로 땅끝까지 이르게 하시고
4 After this, a noise will sound; he will thunder with the voice of his greatness, and it will not be tracked down, yet his voice will be obeyed.
그 후에 음성을 발하시며 위엄의 울리는 음성을 내시고는 그 음성이 들릴 때에 번개 빛을 금치 아니하시느니라
5 God will thunder with his voice miraculously, for he performs great and unsearchable things.
하나님이 기이하게 음성을 울리시며 우리의 헤아릴 수 없는 큰 일을 행하시느니라
6 He commands the snow to descend on earth, and the winter rains, and the shower of his strength.
눈을 명하여 땅에 내리라 하시며 적은 비와 큰 비도 그같이 내리게 하시느니라
7 He signs the hand of all men, so that each one may know his works.
그가 각 사람의 손을 봉하시나니 이는 그 지으신 모든 사람으로 그것을 알게 하려 하심이니라
8 The beast will enter his hiding-place, and he will remain in his cave.
짐승들은 숨는 곳으로 들어가서 그 굴에 머물며
9 From the interior, a storm will come forth, and a cold winter from the north.
남방 밀실에서는 광풍이 이르고 북방에서는 찬 기운이 이르며
10 As God breathes out, frost forms, and the waters are poured forth very widely again.
하나님의 부시는 기운에 얼음이 얼고 물의 넓이가 줄어지느니라
11 Crops desire clouds, and the clouds scatter their light.
그가 습기로 빽빽한 구름 위에 실으시고 번개 빛의 구름을 널리 펴신즉
12 It shines all around, wherever the will of him that governs them will lead, to anywhere he will command, over the whole face of the earth,
구름이 인도하시는 대로 두루 행하나니 이는 무릇 그의 명하시는 것을 세계상에 이루려 함이라
13 whether in one tribe, or in his own region, or in whatever place of his mercy that he will order them to be found.
혹 징벌을 위하며 혹 토지를 위하며 혹 긍휼 베푸심을 위하여 구름으로 오게 하시느니라
14 Listen to these things, Job. Stand up and consider the wonders of God.
욥이여 이것을 듣고 가만히 서서 하나님의 기묘하신 일을 궁구하라
15 Do you know when God ordered the rains, so as to show the light of his clouds?
하나님이 어떻게 이런 것들에게 명령하셔서 그 구름의 번개 빛으로 번쩍번쩍하게 하시는지 네가 아느냐
16 Do you know the great paths of the clouds, and the perfect sciences?
구름의 평평하게 뜬 것과 지혜가 온전하신 자의 기묘한 일을 네가 아느냐
17 Are not your garments hot, when the south wind blows across the land?
남풍으로 하여 땅이 고요할 때에 네 의복이 따뜻한 까닭을 네가 아느냐
18 Perhaps you have made the heavens with him, which are very solid, as if they had been cast from brass.
네가 능히 그와 함께 하여 부은 거울 같은 견고한 궁창을 펼 수 있느냐
19 Reveal to us what we should say to him, for, of course, we are wrapped in darkness.
우리가 그에게 할 말을 너는 우리에게 가르치라 우리는 어두워서 진술하지 못하겠노라
20 Who will explain to him the things that I am saying? Even while a man is still speaking, he will be devoured.
내가 말하고 싶은 것을 어찌 그에게 고할 수 있으랴 어찌 삼키우기를 바랄 자가 있으랴
21 Although they do not see the light, the air will be thickened suddenly into clouds, and the wind, passing by, will drive them away.
사람이 어떤 때는 궁창의 광명을 볼 수 없어도 바람이 지나가면 맑아지느니라
22 Riches arrive from the north, and fearful praise reaches out to God.
북방에서는 금 빛이 나오나니 하나님께는 두려운 위엄이 있느니라
23 We are not worthy to be able to find him. Great in strength, great in judgment, great in justice: he is indescribable.
전능자를 우리가 측량할 수 없나니 그는 권능이 지극히 크사 심판이나 무한한 공의를 굽히지 아니 하심이라
24 Therefore, men will fear him, and all those who seem to themselves to be wise, will not dare to contemplate him.
그러므로 사람들은 그를 경외하고 그는 마음에 지혜롭다 하는 자를 돌아보지 아니하시느니라