< Job 37 >

1 At this, my heart became frightened, and it has been moved from its place.
Siitä myös hämmästyy minun sydämeni ja vapisee.
2 Pay close attention to the alarm of his voice and to the sound that proceeds from his mouth.
Kuulkaat visusti hänen vihansa huutoa, ja puhetta, joka hänen suustansa käy ulos.
3 He beholds everything under the heavens, and his light reaches beyond the ends of the earth.
Hän toimittaa sen oikeuden kaikkein taivasten alla; ja hänen leimauksensa paistaa maan ääristä.
4 After this, a noise will sound; he will thunder with the voice of his greatness, and it will not be tracked down, yet his voice will be obeyed.
Senjälkeen kuuluu pitkäisen jylinä, ja se jylisee suurella äänellä; ja koska hänen jylinänsä kuullaan, ei sitä taideta estää.
5 God will thunder with his voice miraculously, for he performs great and unsearchable things.
Jumala jylistää pauhinallansa ihmeellisesti, ja tekee suuria ja tutkimattomia töitä.
6 He commands the snow to descend on earth, and the winter rains, and the shower of his strength.
Hän puhuu lumelle, ja se kohta tulee maan päälle, ja sadekuurolle, ja niin sadekuurolla on voima.
7 He signs the hand of all men, so that each one may know his works.
Hänen kädessänsä ovat kaikki ihmiset kätketyt, että kaikki tuntisivat hänen tekonsa.
8 The beast will enter his hiding-place, and he will remain in his cave.
Metsän pedot pakenevat varjoon ja pysyvät asumapaikoissansa.
9 From the interior, a storm will come forth, and a cold winter from the north.
Etelästä tulee tuulispää ja pohjasta kylmä.
10 As God breathes out, frost forms, and the waters are poured forth very widely again.
Jumalan hengestä tulee pakkanen ja ahdistaa laviat vedet.
11 Crops desire clouds, and the clouds scatter their light.
Seijes myös hajoittaa pilvet, ja hänen valkeutensa levittää itsensä pilvien lävitse.
12 It shines all around, wherever the will of him that governs them will lead, to anywhere he will command, over the whole face of the earth,
Hän kääntää pilvensä kuhunka hän tahtoo, tekemään kaikkia, mitä hän tahtoo maan piirin päällä.
13 whether in one tribe, or in his own region, or in whatever place of his mercy that he will order them to be found.
Jos se tapahtuu yhdelle sukukunnalle eli maakunnalle, koska hän löydetään laupiaaksi.
14 Listen to these things, Job. Stand up and consider the wonders of God.
Kuules näitä Job: seiso ja ota vaari Jumalan ihmeellisistä töistä.
15 Do you know when God ordered the rains, so as to show the light of his clouds?
Tiedätkös, koska Jumala saattaa nämät heidän päällensä, ja koska hän antaa pilviensä valkeuden paistaa?
16 Do you know the great paths of the clouds, and the perfect sciences?
Tiedätkös, kuinka pilvet hajoittavat heitänsä? täydellisen viisauden ihmeellisiä töitä?
17 Are not your garments hot, when the south wind blows across the land?
Että sinun vaattees lämpeevät, kuin ilma tyventyy etelästä?
18 Perhaps you have made the heavens with him, which are very solid, as if they had been cast from brass.
Levitätkö sinä hänen kanssansa pilviä, jotka vahvat ovat niinkuin valettu peili?
19 Reveal to us what we should say to him, for, of course, we are wrapped in darkness.
Ilmoita sinä meille, mitä meidän pitäis hänelle sanoman; sillä emme ulotu hänen tykönsä pimeydeltä.
20 Who will explain to him the things that I am saying? Even while a man is still speaking, he will be devoured.
Kuka luettelee hänelle, mitä minä puhun? jos joku puhuu, niin hän niellään.
21 Although they do not see the light, the air will be thickened suddenly into clouds, and the wind, passing by, will drive them away.
Ei nähdä nyt valkeutta, joka pilvissä leimahtaa; vaan kuin tuuli puhaltaa, niin seijestyy.
22 Riches arrive from the north, and fearful praise reaches out to God.
Pohjoisesta tulee kulta peljättävän Jumalan kunniaksi.
23 We are not worthy to be able to find him. Great in strength, great in judgment, great in justice: he is indescribable.
Mutta Kaikkivaltiasta emme taida löytää, joka on niin suuri voimassa; ja ei hän tarvitse vastata oikeudessansa ja suuressa vanhurskaudessansa.
24 Therefore, men will fear him, and all those who seem to themselves to be wise, will not dare to contemplate him.
Sentähden täytyy ihmisten häntä peljätä: ja ei hän katso yhtään taitavaa sydämestä.

< Job 37 >