< Job 37 >

1 At this, my heart became frightened, and it has been moved from its place.
Da, od toga i moje srce drhti i s mjesta svoga iskočiti hoće.
2 Pay close attention to the alarm of his voice and to the sound that proceeds from his mouth.
Čujte, čujte gromor glasa njegova, tutnjavu što mu iz usta izlazi.
3 He beholds everything under the heavens, and his light reaches beyond the ends of the earth.
Gle, munja lijeće preko cijelog neba - i sijevne blijesak s kraja na kraj zemlje -
4 After this, a noise will sound; he will thunder with the voice of his greatness, and it will not be tracked down, yet his voice will be obeyed.
iza nje silan jedan glas se ori: to On gromori glasom veličajnim. Munje mu lete, nitko ih ne priječi, tek što mu je glas jednom odjeknuo.
5 God will thunder with his voice miraculously, for he performs great and unsearchable things.
Da, Bog gromori glasom veličajnim, djela velebna, neshvatljiva stvara.
6 He commands the snow to descend on earth, and the winter rains, and the shower of his strength.
Kad snijegu kaže: 'Zasniježi po zemlji!' i pljuskovima: 'Zapljuštite silno!'
7 He signs the hand of all men, so that each one may know his works.
svakom čovjeku zapečati ruke da svi njegovo upoznaju djelo.
8 The beast will enter his hiding-place, and he will remain in his cave.
U brlog se tad zvijeri sve uvuku i na svojem se šćućure ležaju.
9 From the interior, a storm will come forth, and a cold winter from the north.
S južne se strane podiže oluja, a studen vjetri sjeverni donose.
10 As God breathes out, frost forms, and the waters are poured forth very widely again.
Već led od daha Božjega nastaje i vodena se kruti površina.
11 Crops desire clouds, and the clouds scatter their light.
I opet vodom puni on oblake, i sijevat' stanu oblaci munjama;
12 It shines all around, wherever the will of him that governs them will lead, to anywhere he will command, over the whole face of the earth,
kruže posvuda po volji njegovoj, što im naloži, to će izvršiti na licu cijelog kruga zemaljskoga.
13 whether in one tribe, or in his own region, or in whatever place of his mercy that he will order them to be found.
Šalje ih - ili da kazni narode, ili da ih milosrđem obdari.
14 Listen to these things, Job. Stand up and consider the wonders of God.
Poslušaj ovo, Jobe, umiri se i promotri djela Božja čudesna.
15 Do you know when God ordered the rains, so as to show the light of his clouds?
Znaš li kako Bog njima zapovijeda, kako munju iz oblaka svog pušta?
16 Do you know the great paths of the clouds, and the perfect sciences?
Znaš li o čem vise gore oblaci? Čudesna to su znanja savršenog.
17 Are not your garments hot, when the south wind blows across the land?
Kako ti gore od žege haljine u južnom vjetru kad zemlja obamre?
18 Perhaps you have made the heavens with him, which are very solid, as if they had been cast from brass.
Zar si nebesa s njim ti razapeo, čvrsta poput ogledala livenog?
19 Reveal to us what we should say to him, for, of course, we are wrapped in darkness.
DÓe naputi me što da mu kažemo: zbog tmine se ne snalazimo više.
20 Who will explain to him the things that I am saying? Even while a man is still speaking, he will be devoured.
Zar ćeš mu reći: 'Hoću govoriti'? Ili na propast vlastitu pristati?
21 Although they do not see the light, the air will be thickened suddenly into clouds, and the wind, passing by, will drive them away.
Tko, dakle, može u svjetlost gledati na nebesima što se sja blistavo kada oblake rastjeraju vjetri?
22 Riches arrive from the north, and fearful praise reaches out to God.
Sa sjevera k'o zlato je bljesnulo: veličanstvom strašnim Bog se odjenu!
23 We are not worthy to be able to find him. Great in strength, great in judgment, great in justice: he is indescribable.
Da, Svesilnog doseći ne možemo, neizmjeran je u moći i sudu, velik u pravdi, nikog on ne tlači.
24 Therefore, men will fear him, and all those who seem to themselves to be wise, will not dare to contemplate him.
Zato ljudi svi neka ga se boje! Na mudrost oholu on i ne gleda!”

< Job 37 >