< Job 36 >

1 Continuing in a similar manner, Eliu had this to say:
Elihu toaa ne kasa so sɛ,
2 Bear with me for a little while and I will show you; for I have still more to say in favor of God.
“Monto mo bo ase kakra mma me, na mɛkyerɛ mo sɛ aka bebree a ɛsɛ sɛ yɛka ma Onyankopɔn.
3 I will review my knowledge from the beginning, and I will prove my Maker to be just.
Menya me nimdeɛ firi akyirikyiri; mɛka sɛ me Yɛfoɔ bu atɛntenenee.
4 For truly my words are without any falsehood and perfect knowledge will be proven to you.
Monnye ntom sɛ me nsɛm yɛ nokorɛ turodoo; na meyɛ obi a ne nimdeɛ so wɔ mo mu.
5 God does not abandon the powerful, for he himself is also powerful.
“Onyankopɔn so, nanso, ɔntwiri nnipa; ɔkorɔn na ɔnhinhim ne botaeɛ mu.
6 But he does not save the impious, though he grants judgment to the poor.
Ɔmma amumuyɛfoɔ ntena nkwa mu, na ɔde amanehunufoɔ kyɛfa ma wɔn.
7 He will not take his eyes away from the just, and he continually establishes kings on their throne, and they are exalted.
Ɔnnyi nʼani mfiri ɔteneneeni so. Ɔma wɔne ahemfo di adeɛ na ɔma wɔn so afebɔɔ.
8 And, if they are in captivity, or are bound with the chains of poverty,
Na sɛ wɔde mpokyerɛ gu nnipa na amanehunu ahoma akyekyere wɔn papee a,
9 he will reveal to them their works, as well as their sinfulness, in that they were violent.
ɔka deɛ wɔayɛ kyerɛ wɔn sɛ wɔnam ahantan so ayɛ bɔne.
10 Likewise, he will open their ears to his correction, and he will speak to them, so that they may return from iniquity.
Ɔma wɔtie ntenesoɔ na ɔhyɛ wɔn sɛ wɔnnu wɔn ho wɔn bɔne ho.
11 If they listen and obey, they will fill their days with goodness and complete their years in glory.
Sɛ wɔyɛ ɔsetie na wɔsom no a, wɔbɛdi yie wɔ wɔn ɛnna a aka no mu na wɔn mfeɛ nyinaa ayɛ anisɔ ama wɔn.
12 But if they will not listen, they will pass away by the sword and will be consumed by foolishness.
Na sɛ wɔantie no a, wɔbɛyera wɔ akofena ano, na wɔawuwu a wɔnni nimdeɛ.
13 The false and the crafty provoke the wrath of God, yet they do not cry out to him when they are chained.
“Wɔn a wɔnnim Onyame no kora abufuo so; mpo sɛ ɔgu wɔn nkɔnsɔnkɔnsɔn a, wɔnsu mpɛ mmoa.
14 Their soul will die in a storm, and their life, among the unmanly.
Wɔwuwu wɔn mmabunuberɛ mu wɔ adwaman mu, wɔ mmarima adwamanfoɔ a wɔtete abosonnan mu mu.
15 He will rescue the poor from his anguish, and he will open his ear during tribulation.
Nanso, wɔn a wɔhunu amane no, ɔgye wɔn; na ɔkasa kyerɛ wɔn wɔ wɔn haw mu.
16 Therefore, he will save you from the narrow mouth very widely, even though it has no foundation under it. Moreover, your respite at table will be full of fatness.
“Ɔregye wo afiri ahohiahia mu de wo akɔ petee mu a ahokyere nnie, deɛ wowɔ asomdwoeɛ, na nnuane pa ayɛ wo ɛpono so ma.
17 Your case has been judged like that of the impious; you will withdraw your plea and your judgment.
Nanso seesei, atemmuo a ɛfata amumuyɛfoɔ na aba wo so; atemmuo ne atɛntenenee asɔ wo mu.
18 Therefore, do not let anger overwhelm you so that you oppress another; neither should you allow a multitude of gifts to influence you.
Hwɛ yie na obi amfa ahonya annaadaa wo; mma adanmudeɛ kɛseɛ bi ntwe wo.
19 Lay down your greatness without distress, and put aside all of your power with courage.
Wʼahonya anaasɛ mpo wʼahohaw bebrebe nyinaa enti, worenkɔ amanehunu mu anaa?
20 Do not prolong the night, even if people rise on their behalf.
Mpere anadwo ho, sɛ ɛmmɛpra nnipa mfiri wɔn afie mu.
21 Be careful that you do not turn to iniquity; for, after your misery, you have begun to follow this.
Hwɛ na woannane ankɔ bɔne ho, deɛ ayɛ sɛ wopɛ sene amanehunu.
22 Behold, God is exalted in his strength, and there is no one like him among the law-givers.
“Onyankopɔn yɛ kɛseɛ wɔ ne tumi mu. Hwan na ɔyɛ ɔkyerɛkyerɛfoɔ sɛ ɔno?
23 Who is able to investigate his ways? And who can say, “You have done iniquity,” to him?
Hwan na wahyehyɛ nʼakwan ama no anaa waka akyerɛ no sɛ, ‘Woayɛ mfomsoɔ.’
24 Remember that you are ignorant of his work, yet men have sung its praises.
Kae na kamfo nʼadwuma a nnipa de nnwontoɔ akamfo no.
25 All men consider him; and each one ponders from a distance.
Adasamma nyinaa ahunu; nnipa hwɛ haa firi akyirikyiri.
26 Behold, God is great, defeating our knowledge; the number of his years is inestimable.
Onyankopɔn yɛ kɛseɛ, ɛboro yɛn nteaseɛ so! Ne mfeɛ dodoɔ mu nni hwehwɛbea.
27 He carries away the drops of rain, and he sends forth showers like a raging whirlpool;
“Ɔtwetwe nsuo a ɛsosɔ, ma ɛdane osutɔ gu asutene mu;
28 they flow from the clouds that are woven above everything.
na omununkum tɔ bosuo gu fam na osutɔ bebree gu adasamma so.
29 If he wills it, he extends the clouds as his tent
Hwan na ɔbɛtumi ate sɛdeɛ ɔtrɛtrɛ omununkum mu ase, sɛdeɛ ɔbobɔ mu firi nʼatenaeɛ?
30 and shines with his light from above; likewise, he covers the oceans within his tent.
Hwɛ sɛdeɛ ɔhwete nʼanyinam mu wɔ ne ho ma ɛkɔ ɛpo bunu mu.
31 For he judges the people by these things, and he gives food to a multitude of mortals.
Yei ne ɛkwan a ɔfa so di amanaman no so na ɔma aduane bu wɔn so.
32 Within his hands, he hides the light, and he commands it to come forth again.
Ɔde anyinam hyɛ ne nsam ma na ɔhyɛ no sɛ ɛnsi nʼagyiraeɛ.
33 He announces it to his friend, for it is his possession and he is able to reach out to it.
Nʼaprannaa bɔ ahum a ɛreba no ho nkaeɛ; na anantwie mpo ma wɔhunu sɛ ɛreba.

< Job 36 >