< Job 36 >

1 Continuing in a similar manner, Eliu had this to say:
Vidare sade Elihu:
2 Bear with me for a little while and I will show you; for I have still more to say in favor of God.
Bida ännu litet, så att jag får giva dig besked, ty ännu något har jag att säga till Guds försvar.
3 I will review my knowledge from the beginning, and I will prove my Maker to be just.
Min insikt vill jag hämta vida ifrån, och åt min skapare vill jag skaffa rätt.
4 For truly my words are without any falsehood and perfect knowledge will be proven to you.
Ja, förvisso skola mina ord icke vara lögn; en man med fullgod insikt har du framför dig.
5 God does not abandon the powerful, for he himself is also powerful.
Se, Gud är väldig, men han försmår dock ingen, han som är så väldig i sitt förstånds kraft.
6 But he does not save the impious, though he grants judgment to the poor.
Den ogudaktige låter han ej bliva vid liv, men åt de arma skaffar han rätt.
7 He will not take his eyes away from the just, and he continually establishes kings on their throne, and they are exalted.
Han tager ej sina ögon från de rättfärdiga; de få trona i konungars krets, för alltid låter han dem sitta där i höghet.
8 And, if they are in captivity, or are bound with the chains of poverty,
Och om de läggas bundna i kedjor och fångas i eländets snaror,
9 he will reveal to them their works, as well as their sinfulness, in that they were violent.
så vill han därmed visa dem vad de hava gjort, och vilka överträdelser de hava begått i sitt högmod;
10 Likewise, he will open their ears to his correction, and he will speak to them, so that they may return from iniquity.
han vill då öppna deras öra för tuktan och mana dem att vända om ifrån fördärvet.
11 If they listen and obey, they will fill their days with goodness and complete their years in glory.
Om de då höra på honom och underkasta sig, så få de framleva sina dagar i lycka och sina år i ljuvlig ro.
12 But if they will not listen, they will pass away by the sword and will be consumed by foolishness.
Men höra de honom ej, så förgås de genom vapen och omkomma, när de minst tänka det.
13 The false and the crafty provoke the wrath of God, yet they do not cry out to him when they are chained.
Ja, de som med gudlöst hjärta hängiva sig åt vrede och icke anropa honom, när han lägger dem i band,
14 Their soul will die in a storm, and their life, among the unmanly.
deras själ skall i deras ungdom ryckas bort av döden, och deras liv skall dela tempelbolares lott.
15 He will rescue the poor from his anguish, and he will open his ear during tribulation.
Genom lidandet vill han rädda den lidande, och genom betrycket vill han öppna hans öra.
16 Therefore, he will save you from the narrow mouth very widely, even though it has no foundation under it. Moreover, your respite at table will be full of fatness.
Så sökte han ock draga dig ur nödens gap, ut på en rymlig plats, där intet trångmål rådde; och ditt bord skulle bliva fullsatt med feta rätter.
17 Your case has been judged like that of the impious; you will withdraw your plea and your judgment.
Men nu bär du till fullo ogudaktighetens dom; ja, dom och rättvisa hålla dig nu fast.
18 Therefore, do not let anger overwhelm you so that you oppress another; neither should you allow a multitude of gifts to influence you.
Ty vrede borde ej få uppegga dig under din tuktans tid, och huru svårt du än har måst plikta, borde du ej därav ledas vilse.
19 Lay down your greatness without distress, and put aside all of your power with courage.
Huru kan han lära dig bedja, om icke genom nöd och genom allt som nu har prövat din kraft?
20 Do not prolong the night, even if people rise on their behalf.
Du må ej längta så ivrigt efter natten, den natt då folken skola ryckas bort ifrån sin plats.
21 Be careful that you do not turn to iniquity; for, after your misery, you have begun to follow this.
Tag dig till vara, så att du ej vänder dig till vad fördärvligt är; sådant behagar dig ju mer än att lida.
22 Behold, God is exalted in his strength, and there is no one like him among the law-givers.
Se, Gud är upphöjd genom sin kraft. Var finnes någon mästare som är honom lik?
23 Who is able to investigate his ways? And who can say, “You have done iniquity,” to him?
Vem har föreskrivit honom hans väg, och vem kan säga: »Du gör vad orätt är?»
24 Remember that you are ignorant of his work, yet men have sung its praises.
Tänk då på att upphöja hans gärningar, dem vilka människorna besjunga
25 All men consider him; and each one ponders from a distance.
och som de alla skåda med lust, de dödliga, om de än blott skönja dem i fjärran.
26 Behold, God is great, defeating our knowledge; the number of his years is inestimable.
Ja, Gud är för hög för vårt förstånd, hans år äro flera än någon kan utrannsaka.
27 He carries away the drops of rain, and he sends forth showers like a raging whirlpool;
Se, vattnets droppar drager han uppåt, och de sila ned såsom regn, där hans dimma går fram;
28 they flow from the clouds that are woven above everything.
skyarna gjuta dem ut såsom en ström, låta dem drypa ned över talrika människor.
29 If he wills it, he extends the clouds as his tent
Ja, kan någon fatta molnens utbredning, braket som utgår från hans hydda?
30 and shines with his light from above; likewise, he covers the oceans within his tent.
Se, sitt ljungeldsljus breder han ut över molnen, och själva havsgrunden höljer han in däri.
31 For he judges the people by these things, and he gives food to a multitude of mortals.
Ty så utför han sina domar över folken; så bereder han ock näring i rikligt mått.
32 Within his hands, he hides the light, and he commands it to come forth again.
I ljungeldsljus höljer han sina händer och sänder det ut mot dem som begynna strid.
33 He announces it to his friend, for it is his possession and he is able to reach out to it.
Budskap om honom bär hans dunder; själva boskapen bebådar hans antåg.

< Job 36 >