< Job 36 >
1 Continuing in a similar manner, Eliu had this to say:
Elihú continuó hablando.
2 Bear with me for a little while and I will show you; for I have still more to say in favor of God.
“Ténganme un poco más de paciencia y déjenme explicarles. Todavía tengo algo que decir en nombre de Dios.
3 I will review my knowledge from the beginning, and I will prove my Maker to be just.
Compartiré mis amplios conocimientos, y demostraré que mi Creador tiene razón.
4 For truly my words are without any falsehood and perfect knowledge will be proven to you.
Les aseguro que lo que digo no son mentiras, pues soy un hombre cuyos conocimientos son de primer orden.
5 God does not abandon the powerful, for he himself is also powerful.
Dios es poderoso, pero no desprecia a nadie; es poderoso en fuerza y comprensión.
6 But he does not save the impious, though he grants judgment to the poor.
No mantiene vivo al impío, sino que hace justicia al oprimido.
7 He will not take his eyes away from the just, and he continually establishes kings on their throne, and they are exalted.
Siempre presta atención a los que hacen el bien, y los coloca en tronos con los reyes, honrándolos eternamente.
8 And, if they are in captivity, or are bound with the chains of poverty,
Si están encadenados, atados con cuerdas de sufrimiento,
9 he will reveal to them their works, as well as their sinfulness, in that they were violent.
entonces les explica lo que han hecho: sus pecados arrogantes.
10 Likewise, he will open their ears to his correction, and he will speak to them, so that they may return from iniquity.
Les hace prestar atención y les ordena que dejen de pecar.
11 If they listen and obey, they will fill their days with goodness and complete their years in glory.
“Si escuchan y hacen lo que Dios dice, vivirán su vida con felicidad.
12 But if they will not listen, they will pass away by the sword and will be consumed by foolishness.
Pero si no escuchan, tendrán una muerte violenta, ignorantes de Dios.
13 The false and the crafty provoke the wrath of God, yet they do not cry out to him when they are chained.
Los que rechazan a Dios se aferran a su amargura. Incluso cuando él los disciplina, no claman a él por ayuda.
14 Their soul will die in a storm, and their life, among the unmanly.
Mueren en su juventud; su vida termina entre los hombres que se prostituyen en el templo.
15 He will rescue the poor from his anguish, and he will open his ear during tribulation.
A través del sufrimiento, Dios salva a los que sufren; consigue su atención a través de sus problemas.
16 Therefore, he will save you from the narrow mouth very widely, even though it has no foundation under it. Moreover, your respite at table will be full of fatness.
“Dios está tratando de rescatarte de las fauces de los problemas a un lugar de libertad y seguridad, llenando tu mesa con los mejores alimentos.
17 Your case has been judged like that of the impious; you will withdraw your plea and your judgment.
Pero tú te preocupas por la suerte de los malvados; el juicio y la justicia llenan tu mente.
18 Therefore, do not let anger overwhelm you so that you oppress another; neither should you allow a multitude of gifts to influence you.
Pero ten cuidado de que tu cólera no te seduzca en la burla; y no dejes que el tamaño del ‘soborno’ te conduzcan al pecado.
19 Lay down your greatness without distress, and put aside all of your power with courage.
¿Tu grito de auxilio te sostendrá cuando vengan los problemas?
20 Do not prolong the night, even if people rise on their behalf.
No anheles la noche en la que las personas son arrebatadas repentinamente.
21 Be careful that you do not turn to iniquity; for, after your misery, you have begun to follow this.
¡Cuida que no te vuelvas al mal! Porque es por esto que estás siendo probado a través del sufrimiento.
22 Behold, God is exalted in his strength, and there is no one like him among the law-givers.
“¡Mira qué poder tiene Dios! ¿Qué maestro es como él?
23 Who is able to investigate his ways? And who can say, “You have done iniquity,” to him?
¿Quién le ha enseñado lo que debe hacer? ¿Quién puede decirle: ‘Has hecho mal’?
24 Remember that you are ignorant of his work, yet men have sung its praises.
Al contrario, alábenle por lo que ha hecho, como dicen los cantos.
25 All men consider him; and each one ponders from a distance.
Todo el mundo ha visto la creación de Dios, aunque sólo desde la distancia.
26 Behold, God is great, defeating our knowledge; the number of his years is inestimable.
“Mira qué grande es Dios, más de lo que podemos entender. Nadie puede contar sus años.
27 He carries away the drops of rain, and he sends forth showers like a raging whirlpool;
Él extrae el agua y la destila en rocío y lluvia.
28 they flow from the clouds that are woven above everything.
Las nubes derraman lluvia, cayendo abundantemente sobre la humanidad.
29 If he wills it, he extends the clouds as his tent
¿Alguien puede entender cómo se extienden las nubes, o cómo ruge el trueno desde donde vive?
30 and shines with his light from above; likewise, he covers the oceans within his tent.
Mira cómo esparce los rayos a su alrededor, y cubre de oscuridad las profundidades del mar.
31 For he judges the people by these things, and he gives food to a multitude of mortals.
Con estas acciones gobierna a los pueblos, les proporciona abundante alimento.
32 Within his hands, he hides the light, and he commands it to come forth again.
Tiene el rayo en sus manos y ordena dónde debe caer.
33 He announces it to his friend, for it is his possession and he is able to reach out to it.
El trueno anuncia su presencia: hasta el ganado sabe cuándo se avecina una tormenta”.