< Job 36 >
1 Continuing in a similar manner, Eliu had this to say:
Oo weliba Eliihuu hadalkiisii buu watay oo wuxuu yidhi,
2 Bear with me for a little while and I will show you; for I have still more to say in favor of God.
Weliba in yar ii sii kaadi, oo anna wax baan ku tusayaa, Waayo, weli waxaan hayaa wax aan Ilaah daraaddiis u odhanayo.
3 I will review my knowledge from the beginning, and I will prove my Maker to be just.
Aqoontayda meel fog baan ka keeni doonaa, Oo xaqnimana waan ka sheegi doonaa kii i abuuray.
4 For truly my words are without any falsehood and perfect knowledge will be proven to you.
Waayo, sida runta ah erayadaydu been ma aha; Oo mid aqoontu kaamil ku tahay ayaa kula jooga.
5 God does not abandon the powerful, for he himself is also powerful.
Bal eeg, Ilaah waa xoog badan yahay, oo isagu ninna ma quudhsado, Oo itaalka waxgarashada wuu ku xoog badan yahay.
6 But he does not save the impious, though he grants judgment to the poor.
Isagu uma daayo kan sharka ahu inuu sii noolaado, Laakiinse kuwa dhibaataysan xaqooduu siiyaa.
7 He will not take his eyes away from the just, and he continually establishes kings on their throne, and they are exalted.
Isagu indhihiisa kama qaado kuwa xaqa ah, Laakiinse wuxuu weligoodba la fadhiisiyaa boqorrada carshiga ku fadhiya, Oo iyaga waa la sarraysiiyaa.
8 And, if they are in captivity, or are bound with the chains of poverty,
Oo haddii silsilado lagu xidho, Oo xadhkaha dhibka lagu kaxaysto,
9 he will reveal to them their works, as well as their sinfulness, in that they were violent.
Markaas wuxuu iyaga ku caddeeyaa falimahooda, Iyo xadgudubyadoodii ay kibirka u sameeyeen.
10 Likewise, he will open their ears to his correction, and he will speak to them, so that they may return from iniquity.
Oo dhegtoodana wuxuu u furaa waxbaridda, Oo wuxuu ku amraa inay xumaanta ka soo noqdaan.
11 If they listen and obey, they will fill their days with goodness and complete their years in glory.
Hadday isaga maqlaan oo ay u adeegaan, Cimrigooda waxay ku dhammaysan doonaan barwaaqo, Oo sannadahoodana waxay ku waari doonaan nimco.
12 But if they will not listen, they will pass away by the sword and will be consumed by foolishness.
Laakiinse hadday maqli waayaan, seef bay ku baabbi'i doonaan, Oo waxay dhiman doonaan iyagoo aan aqoon lahayn.
13 The false and the crafty provoke the wrath of God, yet they do not cry out to him when they are chained.
Laakiinse kuwa cibaadalaawayaasha ah oo qalbigoodu beloobay waxay isa soo gaadhsiiyaan cadho, Oo markuu iyaga xidhana caawimaad uma qayshadaan.
14 Their soul will die in a storm, and their life, among the unmanly.
Dhallinyaranimay ku dhintaan, Oo naftooduna waxay ku halligantaa khaniisiinta dhexdooda.
15 He will rescue the poor from his anguish, and he will open his ear during tribulation.
Isagu kii dhibban ayuu dhibaatadiisa ku samatabbixiyaa, Oo dhegahana buu u furaa markay dhib la kulmaan.
16 Therefore, he will save you from the narrow mouth very widely, even though it has no foundation under it. Moreover, your respite at table will be full of fatness.
Isagu dhibaato wuu kaa bixin lahaa, Oo wuxuu ku geeyn lahaa meel ballaadhan oo aan cidhiidhi ahayn, Oo miiskaaga waxa saaran oo dhammuna waxay ahaan lahaayeen baruur miidhan.
17 Your case has been judged like that of the impious; you will withdraw your plea and your judgment.
Laakiinse xukunka kuwa sharka ah ayaa kaa buuxa, Oo garsoorid iyo caddaalad ayaa ku qabsada.
18 Therefore, do not let anger overwhelm you so that you oppress another; neither should you allow a multitude of gifts to influence you.
Iska jir yaanay cadho ku sasabin si aad wax u majaajilootid, Oo furashada weynaanteeduna yaanay ku leexin.
19 Lay down your greatness without distress, and put aside all of your power with courage.
Taajirnimadaada iyo xoogga itaalkaaga oo dhammu Miyey kugu filan yihiin inay dhibaato kaa saaraan?
20 Do not prolong the night, even if people rise on their behalf.
Habeenka ha doonin, Markay dadyowgu meeshooda ku wada baabba'aan.
21 Be careful that you do not turn to iniquity; for, after your misery, you have begun to follow this.
Iska jir oo xumaan ha u jeedin, Waayo, taasaad ka dooratay dhibaato.
22 Behold, God is exalted in his strength, and there is no one like him among the law-givers.
Bal eeg, Ilaah baa xooggiisa ku sarreeya; Waa ayo macallinka isaga la mid ahu?
23 Who is able to investigate his ways? And who can say, “You have done iniquity,” to him?
Jidkiisa yaa u amray? Yaase isaga ku odhan kara, Waxaad samaysay xaqdarro?
24 Remember that you are ignorant of his work, yet men have sung its praises.
Xusuuso inaad weynaysid shuqulkiisii Ay dadku ka gabyeen.
25 All men consider him; and each one ponders from a distance.
Dadka oo dhammu way wada fiiriyeen, Oo binu-aadmiguna meel fog buu ka arkaa.
26 Behold, God is great, defeating our knowledge; the number of his years is inestimable.
Bal eeg, Ilaah waa weyn yahay, oo annana isaga ma aannu naqaan; Oo cimrigiisu intuu yahayna lama soo baadhi karo.
27 He carries away the drops of rain, and he sends forth showers like a raging whirlpool;
Waayo, isagu wuxuu kor u jiitaa dhibicyaha biyaha, Oo wuxuu ka dhigaa ceeryaamo roob noqota,
28 they flow from the clouds that are woven above everything.
Oo daruuraha ka soo da'a, Oo binu-aadmiga aad ugu dul shubma.
29 If he wills it, he extends the clouds as his tent
Ninna miyuu garan karaa daruuraha kala faafintooda, Iyo onkodyada taambuuggiisa?
30 and shines with his light from above; likewise, he covers the oceans within his tent.
Bal eeg, isagu hareerihiisa wuxuu ku faafiyaa nuurkiisa, Oo badda salkeedana wuu daboolaa.
31 For he judges the people by these things, and he gives food to a multitude of mortals.
Waayo, isagu kuwaasuu dadyowga ku xukumaa, Oo cunto badanna wuu siiyaa.
32 Within his hands, he hides the light, and he commands it to come forth again.
Gacmihiisuu hillaac ku daboolaa, Oo wuxuu ku amraa inuu ku dhaco calaamadda uu ku liishaamay.
33 He announces it to his friend, for it is his possession and he is able to reach out to it.
Sanqadhiisu isagay wax ka sheegtaa, Oo weliba xayawaankuna wax bay ka sheegaan waxa soo socda.