< Job 36 >
1 Continuing in a similar manner, Eliu had this to say:
Još govori Elijuj i reèe:
2 Bear with me for a little while and I will show you; for I have still more to say in favor of God.
Potrpi me malo, i pokazaæu ti, jer još ima što bih govorio za Boga.
3 I will review my knowledge from the beginning, and I will prove my Maker to be just.
Poèeæu izdaleka besjedu svoju, i pokazaæu da je tvorac moj pravedan.
4 For truly my words are without any falsehood and perfect knowledge will be proven to you.
Doista, neæe biti lažne rijeèi moje, kod tebe je koji pravo misli.
5 God does not abandon the powerful, for he himself is also powerful.
Gle, Bog je silan, ali nikoga ne odbacuje, silan je snagom srèanom.
6 But he does not save the impious, though he grants judgment to the poor.
Ne da živjeti bezbožniku, a nevoljnicima èini pravdu.
7 He will not take his eyes away from the just, and he continually establishes kings on their throne, and they are exalted.
Ne odvraæa od pravednika oèiju svojih, nego još s carevima na prijesto posaðuje ih navijek, te se uzvišuju.
8 And, if they are in captivity, or are bound with the chains of poverty,
Ako li su okovani u puta i svezani užima nevoljnièkim,
9 he will reveal to them their works, as well as their sinfulness, in that they were violent.
Tada im napominje djela njihova i bezakonja njihova kako su silna.
10 Likewise, he will open their ears to his correction, and he will speak to them, so that they may return from iniquity.
I otvora im uho da bi se popravili, i govori im da se vrate od bezakonja.
11 If they listen and obey, they will fill their days with goodness and complete their years in glory.
Ako poslušaju i stanu mu služiti, dovršuju dane svoje u dobru i godine svoje u radosti.
12 But if they will not listen, they will pass away by the sword and will be consumed by foolishness.
Ako li ne poslušaju, ginu od maèa i umiru s bezumlja.
13 The false and the crafty provoke the wrath of God, yet they do not cry out to him when they are chained.
A koji su licemjerna srca, navlaèe gnjev i ne vièu kad ih poveže;
14 Their soul will die in a storm, and their life, among the unmanly.
Umire u mladosti duša njihova i život njihov meðu kurvama.
15 He will rescue the poor from his anguish, and he will open his ear during tribulation.
Izbavlja nevoljnika iz nevolje njegove i otvora mu uho u muci.
16 Therefore, he will save you from the narrow mouth very widely, even though it has no foundation under it. Moreover, your respite at table will be full of fatness.
Tako bi i tebe izveo iz tjeskobe na prostrano mjesto, gdje ništa ne dosaðuje, i mirni sto tvoj bio bi pun pretiline.
17 Your case has been judged like that of the impious; you will withdraw your plea and your judgment.
Ali si zaslužio sud bezbožnièki; i sud i pravda snaðe te.
18 Therefore, do not let anger overwhelm you so that you oppress another; neither should you allow a multitude of gifts to influence you.
Doista, gnjev je na tebi; gledaj da te ne odbaci u karanju, te te veliki otkup neæe izbaviti.
19 Lay down your greatness without distress, and put aside all of your power with courage.
Hoæe li gledati na tvoje bogatstvo? neæe ni na zlato ni na kaku silu blaga tvojega.
20 Do not prolong the night, even if people rise on their behalf.
Ne uzdiši za noæu u koju narodi odlaze na svoje mjesto.
21 Be careful that you do not turn to iniquity; for, after your misery, you have begun to follow this.
Èuvaj se da ne pogledaš na taštinu i voliš nju nego nevolju.
22 Behold, God is exalted in his strength, and there is no one like him among the law-givers.
Gle, Bog je najviši svojom silom, ko je uèitelj kao on?
23 Who is able to investigate his ways? And who can say, “You have done iniquity,” to him?
Ko mu je odredio put njegov? ili ko æe mu reæi: èiniš nepravo?
24 Remember that you are ignorant of his work, yet men have sung its praises.
Opominji se da velièaš djela njegova, koja gledaju ljudi.
25 All men consider him; and each one ponders from a distance.
Svi ljudi vide ih, svaki ih gleda izdaleka.
26 Behold, God is great, defeating our knowledge; the number of his years is inestimable.
Gle, Bog je velik, i ne možemo ga poznati, broj godina njegovijeh ne može se dokuèiti.
27 He carries away the drops of rain, and he sends forth showers like a raging whirlpool;
Jer on steže kaplje vodene, koje liju dažd iz oblaka njegovijeh;
28 they flow from the clouds that are woven above everything.
Kad teku oblaci, kaplju na mnoštvo ljudsko.
29 If he wills it, he extends the clouds as his tent
I ko bi razumio prostor oblacima i grmljavu u šatoru njegovu?
30 and shines with his light from above; likewise, he covers the oceans within his tent.
Kako prostire nad njim svjetlost svoju, i dubine morske pokriva?
31 For he judges the people by these things, and he gives food to a multitude of mortals.
Tijem sudi narodima, daje hrane izobila.
32 Within his hands, he hides the light, and he commands it to come forth again.
Rukama zaklanja svjetlost, i nareðuje koga da srete,
33 He announces it to his friend, for it is his possession and he is able to reach out to it.
Javljajuæi prema njemu dobru volju svoju, i prema stoci i prema rodu zemaljskom.