< Job 36 >
1 Continuing in a similar manner, Eliu had this to say:
Un Elihus vēl runāja un sacīja:
2 Bear with me for a little while and I will show you; for I have still more to say in favor of God.
Pagaidi man vēl maķenīt, es tev mācīšu, jo no Dieva puses vēl kas jāsaka.
3 I will review my knowledge from the beginning, and I will prove my Maker to be just.
Es meklēšu savu atzīšanu no tālienes un gādāšu savam radītājam taisnību.
4 For truly my words are without any falsehood and perfect knowledge will be proven to you.
Jo tiešām, mana valoda nav meli; tavā priekšā ir, kam atzīšanas netrūkst.
5 God does not abandon the powerful, for he himself is also powerful.
Redzi, Dievs ir varens un tomēr neatmet, Viņš ir varens gudrības spēkā.
6 But he does not save the impious, though he grants judgment to the poor.
Viņš bezdievīgam neliek dzīvot, un bēdīgam nes tiesu.
7 He will not take his eyes away from the just, and he continually establishes kings on their throne, and they are exalted.
Viņš nenovērš savas acis no taisnā, bet pie ķēniņiem uz goda krēsla, tur Viņš tiem liek sēdēt mūžam, ka top paaugstināti.
8 And, if they are in captivity, or are bound with the chains of poverty,
Un kur cietuma ļaudis ir ķēdēs un top turēti bēdu saitēs,
9 he will reveal to them their works, as well as their sinfulness, in that they were violent.
Tur Viņš tiem dara zināmu viņu darbu un viņu pārkāpumus, ka cēlušies lepnībā.
10 Likewise, he will open their ears to his correction, and he will speak to them, so that they may return from iniquity.
Viņš tiem atdara ausi mācībai, un saka, lai atgriežas no netaisnības.
11 If they listen and obey, they will fill their days with goodness and complete their years in glory.
Ja tie nu klausa un Viņam kalpo, tad tie pavada savas dienas labumā un savus gadus laimē.
12 But if they will not listen, they will pass away by the sword and will be consumed by foolishness.
Un ja tie neklausa, tad tie krīt caur zobenu un mirst bez atzīšanas.
13 The false and the crafty provoke the wrath of God, yet they do not cry out to him when they are chained.
Bet kam neskaidra sirds, tie kurn, tie nepiesauc, kad Viņš tos saistījis.
14 Their soul will die in a storm, and their life, among the unmanly.
Tā tad viņu dvēsele mirst jaunībā, un viņu dzīvība paiet ar mauciniekiem.
15 He will rescue the poor from his anguish, and he will open his ear during tribulation.
Bet bēdīgo Viņš izpestī viņa bēdās, un atver viņa ausis bēdu laikā.
16 Therefore, he will save you from the narrow mouth very widely, even though it has no foundation under it. Moreover, your respite at table will be full of fatness.
Tāpat Viņš tevi izraus no bēdu rīkles uz klaju vietu, kur bēdu nav, un tavs galds būs pilns ar treknumu.
17 Your case has been judged like that of the impious; you will withdraw your plea and your judgment.
Bet ja tu esi pilns bezdievīgas tiesāšanās, tad tiesa un sodība tevi ķers.
18 Therefore, do not let anger overwhelm you so that you oppress another; neither should you allow a multitude of gifts to influence you.
Lai sirds rūgtums tev jel neskubina zaimot, un tā lielā pārbaudīšana lai tevi nenovērš.
19 Lay down your greatness without distress, and put aside all of your power with courage.
Vai tu ar brēkšanu no bēdām tiksi vaļā, vai cīnīdamies ar visu spēku?
20 Do not prolong the night, even if people rise on their behalf.
Neilgojies pēc tās nakts, kas noceļ tautas no savas vietas.
21 Be careful that you do not turn to iniquity; for, after your misery, you have begun to follow this.
Sargies, negriezies pie netaisnības, jo tā tev vairāk patīk nekā pacietība.
22 Behold, God is exalted in his strength, and there is no one like him among the law-givers.
Redzi, Dievs ir augsts savā spēkā; kur ir tāds mācītājs, kā Viņš?
23 Who is able to investigate his ways? And who can say, “You have done iniquity,” to him?
Kas Viņam raudzīs uz Viņa ceļu, vai kas uz Viņu sacīs: Tu dari netaisnību?
24 Remember that you are ignorant of his work, yet men have sung its praises.
Piemini, ka arī tu paaugstini Viņa darbu, par ko ļaudis dzied.
25 All men consider him; and each one ponders from a distance.
Visi ļaudis to skatās ar prieku, cilvēks to ierauga no tālienes.
26 Behold, God is great, defeating our knowledge; the number of his years is inestimable.
Redzi, Dievs ir augsts un neizmanāms, Viņa gadu pulku nevar izdibināt.
27 He carries away the drops of rain, and he sends forth showers like a raging whirlpool;
Viņš savelk ūdens lāsītes, un lietus līst no viņa miglas.
28 they flow from the clouds that are woven above everything.
Tas līst no padebešiem un pil uz daudz cilvēkiem.
29 If he wills it, he extends the clouds as his tent
Vai var izprast, kā padebeši izplešas, un kā Viņa dzīvoklis rīb?
30 and shines with his light from above; likewise, he covers the oceans within his tent.
Redzi, Viņš ģērbjas zibeņu spīdumā un apklājās ar jūras dziļumiem.
31 For he judges the people by these things, and he gives food to a multitude of mortals.
Jo tā Viņš soda tautas un dod barības papilnam.
32 Within his hands, he hides the light, and he commands it to come forth again.
Viņa abējās rokās spīdumi, un Viņš tiem rāda, kur lai sper.
33 He announces it to his friend, for it is his possession and he is able to reach out to it.
Pērkona balss sludina Viņu nākam, un ganāmi pulki, ka Viņš tuvu.