< Job 35 >
1 After this, Eliu again spoke in this way:
Afei, Elihu kaa sɛ:
2 Does it seem right to you in your thoughts, that you should say, “I am more just than God?”
“Wogye di sɛ yei fata? Woka sɛ, ‘Onyankopɔn bɛtwitwa agye me.’
3 For you said, “Having done what is right does not please you,” and, “How will it benefit you, if I sin?”
Nanso wobisa no sɛ, ‘Mfasoɔ bɛn na mɛnya, na sɛ manyɛ bɔne a, mfasoɔ bɛn na mɛnya?’
4 And so, I will respond to your words, and to your friends who are with you.
“Mepɛ sɛ mebua wo ne wo nnamfonom nyinaa.
5 Look up towards heaven and consider; also, think about the sky, which is higher than you.
Ma wʼani so kyerɛ ɔsoro na hwɛ; hwɛ omununkum a ɛwɔ wʼatifi ɔsorosoro nohoa.
6 If you sin, how will it hurt him? And if your iniquities are multiplied, what will you do against him?
Sɛ woyɛ bɔne a, ɛkwan bɛn so na ɛsakyera Onyankopɔn? Mpo sɛ wo bɔne dɔɔso a, nsunsuansoɔ bɛn na ɛnya wo ne so?
7 Furthermore, if you act justly, what will you give him, or what will he receive from your hand?
Sɛ wotene a, ɛdeɛn na wode ma noɔ anaasɛ ɛdeɛn na ɔnya firi wo nsam?
8 Your impiety may hurt a man who is like you, though your justice may help the son of the man.
Wʼamumuyɛ pira onipa a ɔte sɛ wo na wo tenenee pira nnipa mma nko ara.
9 Because of the multitude of false accusers, they will cry out; and they will lament because of the strong arm of the tyrants.
“Nnipa su ɛberɛ a wɔwɔ nhyɛsoɔ ase; na wɔsrɛ mmoa firi deɛ ɔwɔ tumi nsam.
10 Yet he has not said: “Where is God, who made me, who has given songs in the night,
Nanso, obi mmisa sɛ, ‘Ɛhe na Onyankopɔn, me Yɛfoɔ no wɔ, deɛ ɔma nnwom anadwo no,
11 who teaches us in addition to the beasts of the earth, and who educates us along with the birds of the air?”
deɛ ɔkyerɛ yɛn nimdeɛ bebree sene asase so mmoa na ɔma yɛhunu nyansa sene ewiem nnomaa?’
12 There they will cry, and he will not heed them, because of the arrogance of the wicked.
Sɛ nnipa su team a, ɔmmua, amumuyɛfoɔ ahantan enti.
13 Therefore, God does not hear in vain, and the Almighty will look into each and every case.
Ampa ara Onyankopɔn rentie wɔn nkotosrɛ hunu no; na Otumfoɔ remmu.
14 And so, when you say, “He does not examine,” be judged before him, but wait for him.
Woka sɛ wonhunu no, nanso sɛ wotwɛn no a, ɔde atɛntenenee bɛba enti ɛsɛ sɛ wotwɛn no.
15 For, at the present time, he does not bring forth his fury, nor does he punish sin exceedingly.
Bio, woka sɛ nʼabufuo mmfa asotweɛ mma na nʼani nni amumuyɛsɛm akyi pii.
16 Therefore, Job has opened his mouth in vain and has multiplied words without knowledge.
Enti Hiob bue nʼano ka nsɛm hunu; nimdeɛ a ɔnni enti, ɔkeka nsɛm bebree.”