< Job 35 >
1 After this, Eliu again spoke in this way:
Und es hob an Elihu und sprach:
2 Does it seem right to you in your thoughts, that you should say, “I am more just than God?”
Achtest du das für Recht, daß du sprichst: “Ich bin gerechter denn Gott”?
3 For you said, “Having done what is right does not please you,” and, “How will it benefit you, if I sin?”
Denn du sprichst: “Wer gilt bei dir etwas? Was hilft es, ob ich nicht sündige?”
4 And so, I will respond to your words, and to your friends who are with you.
Ich will dir antworten ein Wort und deinen Freunden mit dir.
5 Look up towards heaven and consider; also, think about the sky, which is higher than you.
Schaue gen Himmel und siehe; und schau an die Wolken, daß sie dir zu hoch sind.
6 If you sin, how will it hurt him? And if your iniquities are multiplied, what will you do against him?
Sündigst du, was kannst du ihm Schaden? Und ob deiner Missetaten viel ist, was kannst du ihm tun?
7 Furthermore, if you act justly, what will you give him, or what will he receive from your hand?
Und ob du gerecht seist, was kannst du ihm geben, oder was wird er von deinen Händen nehmen?
8 Your impiety may hurt a man who is like you, though your justice may help the son of the man.
Einem Menschen, wie du bist, mag wohl etwas tun deine Bosheit, und einem Menschenkind deine Gerechtigkeit.
9 Because of the multitude of false accusers, they will cry out; and they will lament because of the strong arm of the tyrants.
Man schreit, daß viel Gewalt geschieht, und ruft über den Arm der Großen;
10 Yet he has not said: “Where is God, who made me, who has given songs in the night,
aber man fragt nicht: “Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Lobgesänge gibt in der Nacht,
11 who teaches us in addition to the beasts of the earth, and who educates us along with the birds of the air?”
der uns klüger macht denn das Vieh auf Erden und weiser denn die Vögel unter dem Himmel?”
12 There they will cry, and he will not heed them, because of the arrogance of the wicked.
Da schreien sie über den Hochmut der Bösen, und er wird sie nicht erhören.
13 Therefore, God does not hear in vain, and the Almighty will look into each and every case.
Denn Gott wird das Eitle nicht erhören, und der Allmächtige wird es nicht ansehen.
14 And so, when you say, “He does not examine,” be judged before him, but wait for him.
Nun sprichst du gar, du wirst ihn nicht sehen. Aber es ist ein Gericht vor ihm, harre sein nur!
15 For, at the present time, he does not bring forth his fury, nor does he punish sin exceedingly.
ob auch sein Zorn so bald nicht heimsucht und er sich's nicht annimmt, daß so viel Laster da sind.
16 Therefore, Job has opened his mouth in vain and has multiplied words without knowledge.
Darum hat Hiob seinen Mund umsonst aufgesperrt und gibt stolzes Gerede vor mit Unverstand.