< Job 34 >

1 After proclaiming these things, Eliu now had this to say:
Ê-li-hu lại cất tiếng mà nói rằng:
2 May the wise hear my words, and may the educated listen to me.
Hỡi các người khôn ngoan, hãy nghe những lời nói tôi; Ớ kẻ thông sáng, hãy lắng tai nghe tôi;
3 For the ear examines words, and the mouth discerns foods by the taste.
Vì lỗ tai thử những lời nói, Như ổ gà nếm lấy đồ ăn,
4 Let us choose judgment for ourselves, and let us consider among ourselves what is best.
Chúng ta hãy chọn cho mình điều phải, Chung nhau nhìn biết việc tốt lành.
5 For Job has said: “I am just, yet God has subverted my judgment.
Vì Gióp có nói rằng: "Tôi vốn là công bình, Nhưng Ðức Chúa Trời đã cất sự lý đoán tôi.
6 For, within my judgment, there is a lie: my vehement barbs are without any sin.”
Tuy tôi ngay thẳng, người ta cho tôi là kẻ nói dối; Dẫu tôi không phạm tội, thương tích tôi không chữa lành được."
7 What man is there that is like Job, who drinks up derision as if it were water,
Ai là người giống như Gióp? Người uống lời nhạo báng như thể nước;
8 who accompanies those who work iniquity, and who walks with impious men?
Người kết bạn với kẻ làm hung nghiệt, Và đồng đi với người gian ác?
9 For he has said, “Man will not please God, even if he should travel with him.”
Vì người có nói rằng: "Chẳng ích lợi chi cho loài người Tìm kiếm điều vui thích mình nơi Ðức Chúa Trời."
10 Therefore, prudent men, hear me: impiety is far from God, and iniquity is far from the Almighty.
Vì vậy, hỡi người thông sáng, hãy nghe tôi: Ðức Chúa Trời chẳng hề hành ác, Ðấng Toàn năng không bao giờ làm hung nghiệt.
11 For he will restore to man his works, and according to the ways of each, he will repay them.
Ngài báo ứng loài người tùy công việc mình làm, Khiến mỗi người tìm được lại chiếu theo tánh hạnh mình.
12 For truly, God will not condemn in vain, nor will the Almighty repudiate judgment.
Quả thật Ðức Chúa Trời không làm ác, Ðấng Toàn năng chẳng trái phép công bình.
13 What other is established over the earth? Or whom has he placed over the world, which he made?
Ai giao cho Ngài trách nhậm coi sóc trái đất? Ai đặt Ngài cai trị toàn thế gian?
14 But, if he directs his heart towards him, he will draw his spirit and breath to himself.
Nếu Ngài chỉ lo tưởng đến chính mình Ngài, Thâu lại về mình thần linh và hơi thở của Ngài,
15 All flesh will fail together, and man will return to ashes.
Thì các loài xác thịt chắc chết chung nhau hết, Và loài người trở vào bụi đất.
16 Therefore, if you have understanding, hear what is said, and heed the sound of my eloquence.
Nếu ông có sự thông sáng, hãy nghe điều nầy; Khá lắng tai nghe tiếng lời nói của tôi.
17 Is he that does not love judgment able to be corrected? And how can you so greatly condemn him who is just?
Chớ thì người nào ghét sự công bình sẽ được cai trị sao? Ông há dám lên án cho Ðấng công bình cao cả ư?
18 He says to the king, “You are an apostate.” He calls commanders impious.
Há có nên nói với vua rằng: "Ðồ xấu xa nà?" Hay là nói với người tước vị rằng: "Kẻ ác nghiệp mầy?"
19 He does not accept the reputation of leaders; nor does he recognize the tyrant as he contends against the poor. For all are the work of his hands.
Phương chi Ðấng chẳng tư vị những vương tử, Chẳng xem kẻ giàu trọng hơn kẻ nghèo; Bởi chúng hết thảy là công việc của tay Ngài.
20 They will die suddenly, and the people will be troubled in the middle of the night, but they will pass through it, and the violent will be taken away without a hand.
Trong giây phút, giữa ban đêm, chúng đều chết; Bá tánh xiêu tó và qua mất đi, Các kẻ cường quyền bị cất đi, không phải bởi tay loài người.
21 For his eyes are upon the ways of men, and he examines all of their steps.
Vì mắt Ðức Chúa Trời xem xét đường lối loài người, Ngài nom các bước họ.
22 There is no darkness and no shadow of death, where those who work iniquity may be hidden.
Chẳng có tối tăm mù mịt nào Cho kẻ làm ác ẩn núp mình được.
23 For it is no longer within the power of man to enter into judgment with God.
Khi Ðức Chúa Trời phán xét loài người, Thì chẳng cần khiến họ đến trước mặt Ngài hai lần đặng tra xét.
24 He will break into many innumerable pieces, and he will cause others to stand up in their place.
Ngài hủy phá kẻ cường quyền không cần tra soát, Rồi lập kẻ khác thế vào cho;
25 For he knows their works, and, as a result, he will bring the night, and they will be crushed.
Bởi vì Chúa biết các công việc chúng, Ðánh đổ chúng ban đêm, và chúng bị diệt đi.
26 Just as the impious do, he has struck them in a place where they can be seen.
Chúa hành hại họ như người ác, Có kẻ khác xem thấy;
27 They, as if with great diligence, have withdrawn from him, and they refused to understand all his ways,
Bởi vì chúng có xây bỏ theo Chúa, Không kể đến các đường lối Ngài.
28 so that they caused the outcry of the needy to reach him, and he heard the voice of the poor.
Chúng làm cho tiếng kẻ nghèo thấu đến Chúa, Và Chúa nghe tiếng kêu la của kẻ bị gian truân.
29 For, when he grants peace, who is there that can condemn? When he hides his face, who is there that can contemplate him, either among the nations, or among all men?
Khi Ngài ban cho bình an, ai sẽ làm cho rối loạn? Khi Ngài ẩn mắt mình, ai có thể thấy Ngài? Ngài làm như vậy hoặc cho dân tộc nào, hoặc cho người nào,
30 He causes a hypocritical man to reign because of the sins of the people.
Hầu ngăn trở kẻ gian ác cai trị, Và không ai gài bẫy cho dân sự.
31 Therefore, since I have been speaking about God, I will not prevent you from doing the same.
Vì có người nào bao giờ nói với Ðức Chúa Trời rằng: "Tôi đã mang chịu sửa phạt tôi, tôi sẽ không làm ác nữa;
32 If I have erred, you may teach me; if I have spoken unfairly, I will add no more.
Ðiều chi tôi chẳng thấy, xin Chúa chỉ dạy cho tôi; Nếu tôi có làm ác, tôi sẽ chẳng làm lại nữa?
33 Does God require this of you because it is displeasing to you? For you were the first to speak, and not I. But if you know something better, speak.
Ðức Chúa Trời há cứ theo ý tưởng ông mà báo ứng ông sao? Vì ông có bỏ sự báo ứng của Chúa, nên ông phải chọn lựa lấy, chớ chẳng phải tôi; Vậy nên điều ông biết, hãy nói đi.
34 Let men of understanding speak to me, and let a wise man listen to me.
Những người thông sáng, và mỗi người khôn ngoan đương nghe tôi, Sẽ nói với tôi rằng:
35 But Job has been speaking foolishly, and his words contain unsound teaching.
"Gióp nói cách không hiểu biết, Và lời của người thiếu sự thông sáng."
36 My father, let Job be tested even to the end; may you not retreat from a man of iniquity.
Tôi nguyện cho Gióp bị thử thách đến cùng, Bởi vì người có đáp lời như kẻ ác;
37 For he adds blasphemy on top of his sins; nevertheless, let him be constrained to be among us, and then let him provoke God to judgment with his speeches.
Người có thêm sự phản nghịch vào tội lỗi mình, Vỗ tay mình tại giữa chúng tôi, Và càng thêm lời nói nghịch Ðức Chúa Trời.

< Job 34 >