< Job 34 >

1 After proclaiming these things, Eliu now had this to say:
Још говори Елијуј и рече:
2 May the wise hear my words, and may the educated listen to me.
Чујте, мудри, беседу моју, и разумни послушајте ме.
3 For the ear examines words, and the mouth discerns foods by the taste.
Јер ухо познаје беседу као што грло куша јело.
4 Let us choose judgment for ourselves, and let us consider among ourselves what is best.
Разаберимо шта је право, извидимо међу собом шта је добро.
5 For Job has said: “I am just, yet God has subverted my judgment.
Јер Јов рече: Праведан сам, а Бог одбаци моју правду.
6 For, within my judgment, there is a lie: my vehement barbs are without any sin.”
Хоћу ли лагати за своју правду? Стрела је моја смртна, а без кривице.
7 What man is there that is like Job, who drinks up derision as if it were water,
Који је човек као Јов да као воду пије подсмех?
8 who accompanies those who work iniquity, and who walks with impious men?
И да се дружи с онима који чине безакоње, и да ходи с безбожним људима?
9 For he has said, “Man will not please God, even if he should travel with him.”
Јер рече: Не помаже човеку да угађа Богу.
10 Therefore, prudent men, hear me: impiety is far from God, and iniquity is far from the Almighty.
Зато, људи разумни, послушајте ме; далеко је од Бога злоћа и неправда од Свемогућег.
11 For he will restore to man his works, and according to the ways of each, he will repay them.
Јер по делу плаћа човеку и даје сваком да нађе према путу свом.
12 For truly, God will not condemn in vain, nor will the Almighty repudiate judgment.
Доиста Бог не ради зло и Свемогући не изврће правде.
13 What other is established over the earth? Or whom has he placed over the world, which he made?
Ко Му је предао земљу? И ко је уредио васиљену?
14 But, if he directs his heart towards him, he will draw his spirit and breath to himself.
Кад би на себе окренуо срце своје, узео би к себи дух свој и дисање своје;
15 All flesh will fail together, and man will return to ashes.
Изгинуло би свако тело, и човек би се вратио у прах.
16 Therefore, if you have understanding, hear what is said, and heed the sound of my eloquence.
Ако си, дакле, разуман, чуј ово: слушај глас речи мојих.
17 Is he that does not love judgment able to be corrected? And how can you so greatly condemn him who is just?
Може ли владати онај који мрзи на правду? Хоћеш ли осудити оног који је најправеднији?
18 He says to the king, “You are an apostate.” He calls commanders impious.
Каже ли се цару: Ниткове! И кнезовима: Безбожници?
19 He does not accept the reputation of leaders; nor does he recognize the tyrant as he contends against the poor. For all are the work of his hands.
А камо ли Ономе који не гледа кнезовима ко су, нити у Њега вреди више богати од сиромаха, јер су сви дело руку Његових.
20 They will die suddenly, and the people will be troubled in the middle of the night, but they will pass through it, and the violent will be taken away without a hand.
Умиру за час, и у по ноћи усколеба се народ и пропадне, и однесе се јаки без руке људске.
21 For his eyes are upon the ways of men, and he examines all of their steps.
Јер су очи Његове обраћене на путеве човечије и види све кораке његове.
22 There is no darkness and no shadow of death, where those who work iniquity may be hidden.
Нема мрака ни сена смртнога где би се сакрили који чине безакоње.
23 For it is no longer within the power of man to enter into judgment with God.
Јер никоме не одгађа кад дође да се суди с Богом.
24 He will break into many innumerable pieces, and he will cause others to stand up in their place.
Сатире јаке недокучиво, и поставља друге на њихово место.
25 For he knows their works, and, as a result, he will bring the night, and they will be crushed.
Јер зна дела њихова, и док обрати ноћ, сатру се.
26 Just as the impious do, he has struck them in a place where they can be seen.
Као безбожне разбија их на видику.
27 They, as if with great diligence, have withdrawn from him, and they refused to understand all his ways,
Јер одступише од Њега и не гледаше ни на које путеве Његове;
28 so that they caused the outcry of the needy to reach him, and he heard the voice of the poor.
Те дође до Њега вика сиромахова, и чу вику невољних.
29 For, when he grants peace, who is there that can condemn? When he hides his face, who is there that can contemplate him, either among the nations, or among all men?
Кад Он умири, ко ће узнемирити? И кад Он сакрије лице, ко ће Га видети? И то бива и народу и човеку.
30 He causes a hypocritical man to reign because of the sins of the people.
Да не би царовао лицемер, да не би било замке народу.
31 Therefore, since I have been speaking about God, I will not prevent you from doing the same.
Заиста, треба казати Богу: Подносио сам, нећу више грешити.
32 If I have erred, you may teach me; if I have spoken unfairly, I will add no more.
А шта не видим, Ти ме научи; ако сам чинио неправду, нећу више.
33 Does God require this of you because it is displeasing to you? For you were the first to speak, and not I. But if you know something better, speak.
Еда ли ће по теби плаћати, јер теби није по вољи, јер ти бираш а не Он? Ако знаш шта, говори.
34 Let men of understanding speak to me, and let a wise man listen to me.
Људи ће разумни са мном казати, и мудар ће човек пристати,
35 But Job has been speaking foolishly, and his words contain unsound teaching.
Да Јов не говори разумно, и да речи његове нису мудре.
36 My father, let Job be tested even to the end; may you not retreat from a man of iniquity.
Оче мој, нека се Јов искуша до краја, што одговара као зли људи.
37 For he adds blasphemy on top of his sins; nevertheless, let him be constrained to be among us, and then let him provoke God to judgment with his speeches.
Јер домеће на грех свој безакоње, пљеска рукама међу нама, и много говори на Бога.

< Job 34 >