< Job 34 >

1 After proclaiming these things, Eliu now had this to say:
És szóla Elihu, és monda:
2 May the wise hear my words, and may the educated listen to me.
Halljátok meg bölcsek az én szavaimat, és ti tudósok hajtsátok hozzám füleiteket!
3 For the ear examines words, and the mouth discerns foods by the taste.
Mert a fül próbálja meg a szót, mint az íny kóstolja meg az ételt.
4 Let us choose judgment for ourselves, and let us consider among ourselves what is best.
Keressük csak magunk az igazságot, értsük meg magunk között, mi a jó?
5 For Job has said: “I am just, yet God has subverted my judgment.
Mert Jób azt mondá: Igaz vagyok, de Isten megtagadja igazságomat.
6 For, within my judgment, there is a lie: my vehement barbs are without any sin.”
Igazságom ellenére kell hazugnak lennem; halálos nyíl talált hibám nélkül!
7 What man is there that is like Job, who drinks up derision as if it were water,
Melyik ember olyan, mint Jób, a ki iszsza a csúfolást, mint a vizet.
8 who accompanies those who work iniquity, and who walks with impious men?
És egy társaságban forog a gonosztevőkkel, és az istentelen emberekkel jár!
9 For he has said, “Man will not please God, even if he should travel with him.”
Mert azt mondja: Nem használ az az embernek, ha Istennel békességben él.
10 Therefore, prudent men, hear me: impiety is far from God, and iniquity is far from the Almighty.
Azért, ti tudós emberek, hallgassatok meg engem! Távol legyen Istentől a gonoszság, és a Mindenhatótól az álnokság!
11 For he will restore to man his works, and according to the ways of each, he will repay them.
Sőt inkább, a mint cselekszik az ember, úgy fizet néki, és kiki az ő útja szerint találja meg, a mit keres.
12 For truly, God will not condemn in vain, nor will the Almighty repudiate judgment.
Bizonyára az Isten nem cselekszik gonoszságot, a Mindenható el nem ferdíti az igazságot!
13 What other is established over the earth? Or whom has he placed over the world, which he made?
Kicsoda bízta reá a földet és ki rendezte az egész világot?
14 But, if he directs his heart towards him, he will draw his spirit and breath to himself.
Ha csak ő magára volna gondja, lelkét és lehellését magához vonná:
15 All flesh will fail together, and man will return to ashes.
Elhervadna együtt minden test és az ember visszatérne a porba.
16 Therefore, if you have understanding, hear what is said, and heed the sound of my eloquence.
Ha tehát van eszed, halld meg ezt, és a te füledet hajtsd az én beszédeimnek szavára!
17 Is he that does not love judgment able to be corrected? And how can you so greatly condemn him who is just?
Vajjon, a ki gyűlöli az igazságot, kormányozhat-é? Avagy az ellenállhatatlan igazat kárhoztathatod-é?
18 He says to the king, “You are an apostate.” He calls commanders impious.
A ki azt mondja a királynak: Te semmirevaló! És a főembereknek: Te gonosztevő!
19 He does not accept the reputation of leaders; nor does he recognize the tyrant as he contends against the poor. For all are the work of his hands.
A ki nem nézi a fejedelmek személyét és a gazdagot a szegénynek fölibe nem helyezteti; mert mindnyájan az ő kezének munkája.
20 They will die suddenly, and the people will be troubled in the middle of the night, but they will pass through it, and the violent will be taken away without a hand.
Egy pillanat alatt meghalnak; éjfélkor felriadnak a népek és elenyésznek, a hatalmas is eltűnik kéz nélkül!
21 For his eyes are upon the ways of men, and he examines all of their steps.
Mert ő szemmel tartja mindenkinek útját, és minden lépését jól látja.
22 There is no darkness and no shadow of death, where those who work iniquity may be hidden.
Nincs setétség és nincs a halálnak árnyéka, a hova elrejtőzhessék a gonosztevő;
23 For it is no longer within the power of man to enter into judgment with God.
Mert nem sokáig kell szemmel tartania az embert, hogy az Isten elé kerüljön ítéletre!
24 He will break into many innumerable pieces, and he will cause others to stand up in their place.
Megrontja a hatalmasokat vizsgálat nélkül, és másokat állít helyökbe.
25 For he knows their works, and, as a result, he will bring the night, and they will be crushed.
Ekképen felismeri cselekedeteiket, és éjjel is ellenök fordul és szétmorzsoltatnak.
26 Just as the impious do, he has struck them in a place where they can be seen.
Gonosztevők gyanánt tapodja meg őket olyan helyen, a hol látják.
27 They, as if with great diligence, have withdrawn from him, and they refused to understand all his ways,
A kik azért távoztak el, és azért nem gondoltak egyetlen útjával sem,
28 so that they caused the outcry of the needy to reach him, and he heard the voice of the poor.
Hogy a szegény kiáltását hozzájok juttatja, és ő a nyomorultak kiáltását meghallja.
29 For, when he grants peace, who is there that can condemn? When he hides his face, who is there that can contemplate him, either among the nations, or among all men?
Ha ő nyugalmat ád, ki kárhoztatja őt? Ha elrejti arczát, ki láthatja meg azt? Akár nép elől, akár ember elől egyaránt;
30 He causes a hypocritical man to reign because of the sins of the people.
Hogy képmutató ember ne uralkodjék, és ne legyen tőre a népnek.
31 Therefore, since I have been speaking about God, I will not prevent you from doing the same.
Bizony az Istenhez így való szólani: Elszenvedem, nem leszek rossz többé;
32 If I have erred, you may teach me; if I have spoken unfairly, I will add no more.
A mit át nem látok, arra te taníts meg engemet; ha gonoszságot cselekedtem, többet nem teszem!
33 Does God require this of you because it is displeasing to you? For you were the first to speak, and not I. But if you know something better, speak.
Avagy te szerinted fizessen-é csak azért, mert ezt megveted, és hogy te szabd meg és nem én? Nos, mit tudsz? Mondd!
34 Let men of understanding speak to me, and let a wise man listen to me.
Az okos emberek azt mondják majd nékem, és a bölcs férfiú, a ki reám hallgat:
35 But Job has been speaking foolishly, and his words contain unsound teaching.
Jób tudatlanul szól, és szavai megfontolás nélkül valók.
36 My father, let Job be tested even to the end; may you not retreat from a man of iniquity.
Óh, bárcsak megpróbáltatnék Jób mind végiglen, a miért úgy felel, mint az álnok emberek!
37 For he adds blasphemy on top of his sins; nevertheless, let him be constrained to be among us, and then let him provoke God to judgment with his speeches.
Mert vétkét gonoszsággal tetézi, csapkod közöttünk, és Isten ellen szószátyárkodik.

< Job 34 >