< Job 34 >

1 After proclaiming these things, Eliu now had this to say:
Hiti chun Elihu in aseijin:
2 May the wise hear my words, and may the educated listen to me.
Miching hon kathusei hi ngai uvin, chihna themna neihon phatechan hin ngai uvin.
3 For the ear examines words, and the mouth discerns foods by the taste.
Ngaijuvin kam’in antwi leh twilou ahet khen bangin bilkol in jong thucheng ajah jouse hi apatep jin ahi, tin Job in aseije.
4 Let us choose judgment for ourselves, and let us consider among ourselves what is best.
Ipihi adih ham ti eima cheh a din hekhen u hitin, ipi hi thilpha ham ti kihilkhom sohkei uhite.
5 For Job has said: “I am just, yet God has subverted my judgment.
Hijeh chun Job in jong aseijin keima hi nolna bei kahin ahinlah Pathen in kathusei eilah mang peh tai.
6 For, within my judgment, there is a lie: my vehement barbs are without any sin.”
Keima nolnabei kahin ahinlah amahon mijou eitiuve. Kachonset lou vang'in kathoh gimna hi jendam thei ahipoi.
7 What man is there that is like Job, who drinks up derision as if it were water,
Dang goleuva daichat vaina leh nuisatna thoh jing Job tobang mi aum kha dem? Neiseipeh tem uvin.
8 who accompanies those who work iniquity, and who walks with impious men?
Amapan kalhat khompi dingin thilse bolte alhengin aphat ho jouse migiloute toh amang khom e.
9 For he has said, “Man will not please God, even if he should travel with him.”
Ipi dinga Pathen lunghol na a phat jouse namoh manchai ding ham ti chanin amapan aseije.
10 Therefore, prudent men, hear me: impiety is far from God, and iniquity is far from the Almighty.
Thilhet khen themna neihon ngaijuvin kathusei hi, Pathen in chonset abolpoi ti mi jousen ahet ahin, hatchungnungpa chun thil dihlou aboltheipoi.
11 For he will restore to man his works, and according to the ways of each, he will repay them.
Aman mihem hi atoh dungjui cheh a lethuhna apeh ji ahin, aman mihemte hi achonna dungjui a alethuh ji ahi.
12 For truly, God will not condemn in vain, nor will the Almighty repudiate judgment.
Tahbeh mongin Pathen in thil dihlou abol louhel ding ahi. Hatchungnung pa chun thudoh chu aheimang lou ding ahi.
13 What other is established over the earth? Or whom has he placed over the world, which he made?
Mihem khat touvin leiset pumpi hi athu noija akoi khah em? Leiset pumpi hi kitup chetna koipen in akoi ham?
14 But, if he directs his heart towards him, he will draw his spirit and breath to himself.
Pathen chun alhagao ana kinunglah khat tou hihen chuleh ahaina hu chu akinung lah hitaleh,
15 All flesh will fail together, and man will return to ashes.
Hinkho jouse kichai ding ahitan, chule mihingte jouse hi leivui soh kit ding ahitai.
16 Therefore, if you have understanding, hear what is said, and heed the sound of my eloquence.
Tun miching hon kathusei hi ngai uvin, ipi kasei lunglut tah in ngai uvin.
17 Is he that does not love judgment able to be corrected? And how can you so greatly condemn him who is just?
Thudih deilouva Pathen in vai ahom ding ham? Hatchungnungpa thutan hum o nachan ding ham?
18 He says to the king, “You are an apostate.” He calls commanders impious.
Ijeh inem itile aman leng ho jah a nang hi migilou nahin chuleh milen milal pa komah nanghi langnei nahi tin aseije.
19 He does not accept the reputation of leaders; nor does he recognize the tyrant as he contends against the poor. For all are the work of his hands.
Aman mihem chu itobangin oupe jongle iman agelpon chuleh mivaichapa sangin mihausa pachu akhohsah chompoi, aboncha ama khutsem ahi cheh e.
20 They will die suddenly, and the people will be troubled in the middle of the night, but they will pass through it, and the violent will be taken away without a hand.
Mitphet kah louvin athi theijin, jankim lai teng jongle amangthah jiuvin, mithat hatpa jong chu mihem khat pang louvin akisumang jitai.
21 For his eyes are upon the ways of men, and he examines all of their steps.
Ijeh inem itile Pathen in mihem tehi iti hin ham ti ave jingin, athilbolu amusoh keije.
22 There is no darkness and no shadow of death, where those who work iniquity may be hidden.
Migiloupa kiselna ding chun muthim jong ama mitmun kiselna din alhing joupoi.
23 For it is no longer within the power of man to enter into judgment with God.
Pathen thutanna'a itih le idin diu ham ti eihon, gonsan ikoi pouve.
24 He will break into many innumerable pieces, and he will cause others to stand up in their place.
Aman mihat pachu koimacha dong louhel in asumang jin, chule ama munna chu adang khat atung doh ji'e.
25 For he knows their works, and, as a result, he will bring the night, and they will be crushed.
Aman ipi abol'u ahet ahin, chuleh jan tengle alehkhup in chuleh asumang jitai.
26 Just as the impious do, he has struck them in a place where they can be seen.
Aman agitlou jeh uvin ajeplhu jin mijouse mu thei dingle ima jousen amu theidin abol ji'e.
27 They, as if with great diligence, have withdrawn from him, and they refused to understand all his ways,
Ijeh inem itile, ama nung ajui nauva konin akihei mangun alampi jeng jong donlouvin akoi tauve.
28 so that they caused the outcry of the needy to reach him, and he heard the voice of the poor.
Amahon mivaichate chu aka sah un, akanau chu Pathen koma alhunge. Pathen in mi gentheite kana ho ajahpeh jin ahi.
29 For, when he grants peace, who is there that can condemn? When he hides his face, who is there that can contemplate him, either among the nations, or among all men?
Ahinlah ama chun thipbeh a um ding chu lheng jo tahen lang hileh kon amachu themmo achan thei ding ham? Aman amai aselmang teng mikhat ham ahiloule namkhat hijeng jongle koiman aholdoh joupoi.
30 He causes a hypocritical man to reign because of the sins of the people.
Mihemte thanga a o louna diuvin aman Pathen neiloute vaihomin apansah jipoi.
31 Therefore, since I have been speaking about God, I will not prevent you from doing the same.
Kachonse tai, ahin chonset bolkit taponge tia mihem ten ipi dinga Pathen koma aseikit jilou u ham?
32 If I have erred, you may teach me; if I have spoken unfairly, I will add no more.
Ahiloule ipi thilse kabol kahekha poi neisei peh in thilse kabol aum khah leh tutah hin ngai jeng inge.
33 Does God require this of you because it is displeasing to you? For you were the first to speak, and not I. But if you know something better, speak.
Nathum najeh a chu Pathen in athudih nachu asemphat ding ham? Ijeh inem itile nangin ama chu napaidoh sa ahin, akilhen ding chu nang nahin, kei kahipoi, sei jomin lang nachihna chu keiho komma phong doh in.
34 Let men of understanding speak to me, and let a wise man listen to me.
Hicheng jou nungin milungval hon eiseipeh untin chuleh miching hon kathusei ngai uvinte.
35 But Job has been speaking foolishly, and his words contain unsound teaching.
Job in hetoh louva asei ahin, athucheng ho chu agilpoi.
36 My father, let Job be tested even to the end; may you not retreat from a man of iniquity.
Job migilou thuseija nathusei jeh a akhonna leh nachung thu kitan ding nakikhol khom ahi.
37 For he adds blasphemy on top of his sins; nevertheless, let him be constrained to be among us, and then let him provoke God to judgment with his speeches.
Ijeh inem itile nangin nachonset na chunga doumah nabol ben, nangin Pathen dounan lunghanna thu nasei lelen, jabolna nanei tapoi.

< Job 34 >