< Job 33 >

1 Therefore, hear my speeches, Job, and listen to all my words.
“Na afei, Hiob, tie me nsɛm; yɛ aso ma biribiara a mɛka.
2 Behold, I have opened my mouth; let my tongue speak along with my throat.
Merebɛbue mʼano; me nsɛm aba me tɛkrɛma so.
3 My words are from my simple heart, and my lips will speak a pure judgment.
Me nsɛm firi akoma a ɛtene mu; na mʼano de ahonim pa ka deɛ menim.
4 The Spirit of God made me, and the breath of the Almighty gave me life.
Onyankopɔn Honhom na abɔ me; Otumfoɔ no ahome ma me nkwa.
5 If you can, answer me, and oppose me to my face.
Sɛ wobɛtumi a, ma me mmuaeɛ; siesie wo ho, na ka si mʼanim.
6 Behold, God has made me, just as he also has made you, and I, likewise, have been formed of the same clay.
Wo ne me nyinaa yɛ pɛ wɔ Onyankopɔn anim; me nso wɔbɔɔ me firii dɔteɛ mu.
7 So, truly, do not let my wonders terrify you, and do not let my eloquence be burdensome to you.
Ɛnsɛ sɛ wosuro me, na ɛnsɛ sɛ me nsa yɛ den wɔ wo so.
8 For you have spoken in my hearing, and I have heard the voice of your words, saying:
“Nanso woaka ama mate, metee saa nsɛm no, na wokaa sɛ,
9 “I am clean and without sin; I am immaculate, and there is no iniquity in me.
‘Meyɛ kronn na menni bɔne; me ho te na afɔdie biara nni me ho.
10 Yet he has discovered blame in me, and so he has treated me like his enemy.
Nanso Onyankopɔn anya me ho mfomsoɔ; wafa me sɛ ne ɔtamfoɔ.
11 He has put my feet in fetters; he has kept watch over all my ways.”
Ɔde me nan ahyɛ mpɔkyerɛ mu; na nʼani wɔ mʼakwan nyinaa so.’
12 Therefore, it is for this reason that you have not been justified. For I tell you that God is greater than man.
“Nanso meka mekyerɛ wo sɛ, yei mu deɛ, woayɛ mfomsoɔ, ɛfiri sɛ Onyankopɔn so sene ɔdasani.
13 Do you contend against him because he has not responded to all of your words?
Na adɛn enti na wonwiinwii hyɛ no sɛ ɔmmua onipa nsɛm biara anaa?
14 God speaks once, and he does not repeat the same thing a second time.
Nanso, Onyankopɔn kasa wɔ akwan ahodoɔ so, na ebia nnipa nte.
15 Through a dream in a vision of the night, when a deep sleep falls over men, and they are sleeping in their beds,
Ɔkasa wɔ daeɛso ne anadwo anisoadehunu mu, ɛberɛ a nna afa nnipa na wɔretu nkorɔmo wɔ wɔn mpa so,
16 then, he opens the ears of men, and, educating them, he teaches discipline,
ɔtumi kasa gu wɔn asom na ɔde kɔkɔbɔ yi wɔn hu,
17 so that he may divert a man from the things that he is doing, and may free him from pride,
sɛ ɔbɛdane onipa afiri nneyɛɛ bɔne ho na watwe no afiri ahantan ho,
18 rescuing his soul from corruption and his life from passing away by the sword.
sɛ ɔmma ne ɔkra nnkɔ amena mu na ɔnhwere ne nkwa wɔ akofena ano.
19 Likewise, he rebukes by sorrow in bed, and he causes all of his bones to become weak.
Onyankopɔn tumi de yea twe onipa aso ɛberɛ a ɔda mpa so na ne nnompe mu yea nnyae da,
20 Bread becomes abominable to him in his life, and, to his soul, the meat which before he desired.
kɔsi sɛ ne kɔn nnɔ aduane na ne ɔkra nso po aduane a ɛyɛ akɔnnɔ pa ara;
21 His body will waste away, and his bones, which had been covered, will be revealed.
ɔfɔn yɛ basaa, na ne nnompe a anka ɛho akata no ho da hɔ.
22 His soul has approached corruption, and his life has drawn near to what is deadly.
Ne ɔkra bɛn damena, na ne nkwa bɛn owuo abɔfoɔ.
23 If there were an angel speaking for him, one among thousands, to declare the fairness of the man,
“Nanso sɛ abɔfoɔ apem no mu baako wɔ nʼafa sɛ ɔdimafoɔ a ɔbɛkyerɛ no deɛ ɛyɛ ma no a,
24 he will have mercy on him, and he will say, “Free him, so that he will not descend to destruction. I have found a reason to be favorable to him.
ɔbɛhunu no mmɔbɔ na waka sɛ, ‘Monnyaa no na wankɔ damena mu; na manya mpatadeɛ ama no,’
25 His body is consumed by suffering. Let him return to the days of his youth.”
afei ne wedeɛ bɛyɛ foforɔ sɛ abɔfra deɛ, na asi ne dada mu sɛ mmeranteberɛ mu deɛ.
26 He will beg pardon from God, and he will be soothing to him; and he will look upon his face in jubilation, and he will restore his justice to man.
Sɛ ɔbɔ Onyankopɔn mpaeɛ a, ɔbɛnya adom afiri ne hɔ, ɔbɛhunu Onyankopɔn anim na ɔde ahosɛpɛ ateam na Onyankopɔn agye no bio sɛ ɔteneneeni.
27 He will consider mankind, and he will say: “I have sinned and truly I have offended, yet I was not treated as I deserved.”
Afei ɔbɛba nnipa mu abɛka sɛ, ‘Meyɛɛ bɔne na mekyeaa deɛ ɛtene, nanso wantwe mʼaso sɛdeɛ ɛfata me.
28 He has freed his soul from continuing into destruction, so that, in living, it may see the light.
Ɔgyee me ɔkra na wamma no ankɔ damena mu, enti mɛtena ase na madi hann no mu dɛ.’
29 Behold, all these things God works three times within each one,
“Onyankopɔn yɛ yeinom nyinaa ma onipa, mprɛnu ne ne mprɛnsa so,
30 so that he may revive their souls from corruption and enlighten them with the light of life.
sɛdeɛ onipa kra renkɔ damena mu, na nkwa hann no ahyerɛn ne so.
31 Pay attention Job, and listen to me; and remain silent, while I speak.
“Yɛ aso, Hiob, na tie me; yɛ dinn na menkasa.
32 Yet, if you have anything to say, answer me and speak, for I want you to be treated justly.
Na sɛ wowɔ biribi ka a, bua me; kasa, na mepɛ sɛ wɔbu wo bem.
33 But if you do not have anything to say, then listen to me. Be quiet and I will teach you wisdom.
Sɛ ɛnte saa nso a, ɛnneɛ tie me. Yɛ dinn na mɛkyerɛ wo nyansa.”

< Job 33 >