< Job 33 >
1 Therefore, hear my speeches, Job, and listen to all my words.
Sekarang, hai Ayub, dengarkanlah dengan teliti kata-kata yang hendak kusampaikan ini.
2 Behold, I have opened my mouth; let my tongue speak along with my throat.
Aku sudah siap sedia hendak berkata-kata.
3 My words are from my simple heart, and my lips will speak a pure judgment.
Dengan tulus hati aku berbicara; yang kukatakan adalah yang sebenarnya.
4 The Spirit of God made me, and the breath of the Almighty gave me life.
Roh Allah telah menciptakan aku dan memberikan hidup kepadaku.
5 If you can, answer me, and oppose me to my face.
Jadi, jika dapat, jawablah aku. Siapkanlah pembelaanmu.
6 Behold, God has made me, just as he also has made you, and I, likewise, have been formed of the same clay.
Bagi Allah, kau dan aku tidak berbeda dari tanah liat kita dibentuk-Nya.
7 So, truly, do not let my wonders terrify you, and do not let my eloquence be burdensome to you.
Jadi, tak usah kau takut kepadaku; aku tidak bermaksud mengalahkanmu.
8 For you have spoken in my hearing, and I have heard the voice of your words, saying:
Nah, telah kudengar apa yang kaukatakan, dan aku mengerti apa yang kaumaksudkan.
9 “I am clean and without sin; I am immaculate, and there is no iniquity in me.
Kau berkata, 'Aku bersih, tak melakukan pelanggaran. Aku tak bercela dan tak berbuat kesalahan.
10 Yet he has discovered blame in me, and so he has treated me like his enemy.
Tetapi Allah mencari-cari alasan melawan aku, dan diperlakukan-Nya aku sebagai seteru.
11 He has put my feet in fetters; he has kept watch over all my ways.”
Ia mengenakan rantai pada kakiku; dan mengawasi segala gerak-gerikku.'
12 Therefore, it is for this reason that you have not been justified. For I tell you that God is greater than man.
Hai Ayub, pendapatmu salah belaka! Sebab Allah lebih besar daripada manusia.
13 Do you contend against him because he has not responded to all of your words?
Mengapa engkau menuduh Allah bahwa Ia tak mengindahkan keluhan manusia?
14 God speaks once, and he does not repeat the same thing a second time.
Allah berbicara dengan berbagai cara, namun tak seorang pun memperhatikan perkataan-Nya.
15 Through a dream in a vision of the night, when a deep sleep falls over men, and they are sleeping in their beds,
Sedang orang tidur nyenyak di waktu malam, dalam mimpi dan penglihatan, Allah berbicara.
16 then, he opens the ears of men, and, educating them, he teaches discipline,
Allah menyuruh mereka mendengarkan; dikejutkan-Nya mereka dengan teguran-teguran.
17 so that he may divert a man from the things that he is doing, and may free him from pride,
Maksud-Nya supaya mereka berhenti berdosa dan meninggalkan kesombongan mereka.
18 rescuing his soul from corruption and his life from passing away by the sword.
Tidak dibiarkan-Nya mereka mengalami kehancuran; dilindungi-Nya mereka dari kematian.
19 Likewise, he rebukes by sorrow in bed, and he causes all of his bones to become weak.
Allah menegur orang dengan mendatangkan penyakit sehingga tubuhnya penuh rasa sakit.
20 Bread becomes abominable to him in his life, and, to his soul, the meat which before he desired.
Si sakit kehilangan nafsu makan, makanan yang paling lezat pun memuakkan.
21 His body will waste away, and his bones, which had been covered, will be revealed.
Tubuhnya menjadi kurus merana, tulang-tulangnya kelihatan semua.
22 His soul has approached corruption, and his life has drawn near to what is deadly.
Ia sudah hampir pulang ke alam baka dunia orang mati telah dekat kepadanya.
23 If there were an angel speaking for him, one among thousands, to declare the fairness of the man,
Mungkin satu di antara seribu malaikat Allah yang mengingatkan manusia akan tugasnya, akan datang menolong dia.
24 he will have mercy on him, and he will say, “Free him, so that he will not descend to destruction. I have found a reason to be favorable to him.
Dengan iba malaikat itu akan berkata, 'Lepaskanlah dia, tak boleh ia turun ke dunia orang mati. Inilah uang tebusan, agar ia bebas lagi.'
25 His body is consumed by suffering. Let him return to the days of his youth.”
Tubuhnya akan menjadi kuat perkasa segar seperti orang muda.
26 He will beg pardon from God, and he will be soothing to him; and he will look upon his face in jubilation, and he will restore his justice to man.
Bila ia berdoa, Allah akan mengasihaninya, maka ia akan memuji Allah dengan gembira dan Allah akan memulihkan keadaannya.
27 He will consider mankind, and he will say: “I have sinned and truly I have offended, yet I was not treated as I deserved.”
Maka di depan umum ia akan berkata, 'Yang jahat kuanggap baik, besarlah dosaku, namun Allah tidak menghukum aku.'
28 He has freed his soul from continuing into destruction, so that, in living, it may see the light.
Allah mencegah aku pergi ke dunia orang mati, sehingga aku masih hidup kini.
29 Behold, all these things God works three times within each one,
Dengan berulang kali, Allah telah melakukan semua ini,
30 so that he may revive their souls from corruption and enlighten them with the light of life.
supaya Ia dapat menyelamatkan manusia dan memberi kebahagiaan dalam hidupnya.
31 Pay attention Job, and listen to me; and remain silent, while I speak.
Maka dengarlah Ayub, pasanglah telinga diamlah, kini akulah yang berbicara.
32 Yet, if you have anything to say, answer me and speak, for I want you to be treated justly.
Tetapi jika ada yang hendak kaukatakan, silakan bicara; dan jika engkau benar, aku akan rela mengakuinya.
33 But if you do not have anything to say, then listen to me. Be quiet and I will teach you wisdom.
Tetapi jika tidak, diamlah dan dengarkanlah aku, aku hendak mengajarkan hikmat kepadamu.