< Job 33 >
1 Therefore, hear my speeches, Job, and listen to all my words.
NOLAILA ke noi aku nei au ia oe, e Ioba, e hoolohe mai i ka'u mau olelo, A e haliu mai i ka'u mau huaolelo a pau.
2 Behold, I have opened my mouth; let my tongue speak along with my throat.
Aia hoi, ano, ke wehe nei au i kuu waha, Ke olelo aku nei kuu elelo ma kuu waha.
3 My words are from my simple heart, and my lips will speak a pure judgment.
Ma ka pono o kuu naau ka'u olelo; A e olelo akaka kuu lehelehe i ka naauao.
4 The Spirit of God made me, and the breath of the Almighty gave me life.
Na ka Uhane o ke Akua owau i hana, Na ka hanu hoi o ka Mea mana owau i hoola.
5 If you can, answer me, and oppose me to my face.
Ina e hiki ia oe ke ekemu mai ia'u, E hooponopono oe imua o'u, e kupaa.
6 Behold, God has made me, just as he also has made you, and I, likewise, have been formed of the same clay.
Aia hoi, no ke Akua no wau e like me oe; Ua hanaia hoi au mai ka lepo mai.
7 So, truly, do not let my wonders terrify you, and do not let my eloquence be burdensome to you.
Aia hoi, aole ko'u makau e hooweliweli ia oe, Aole e hookaumahaia ko'u lima maluna ou.
8 For you have spoken in my hearing, and I have heard the voice of your words, saying:
He oiaio, ua olelo mai oe maloko o kuu pepeiao, A ua lohe au i ka leo o kau mau olelo;
9 “I am clean and without sin; I am immaculate, and there is no iniquity in me.
Ua maemae wau, me ka hala ole, Ua maemae wau, aohe hewa iloko o'u.
10 Yet he has discovered blame in me, and so he has treated me like his enemy.
Aia hoi, ua imi no ia i na mea ku e ia'u, Ua manao mai ia ia'u he enemi nona;
11 He has put my feet in fetters; he has kept watch over all my ways.”
Ua hookomo no ia i kuu mau wawae ma ka laau kupee, Ua hoohalua no ia i ko'u mau aoao a pau.
12 Therefore, it is for this reason that you have not been justified. For I tell you that God is greater than man.
Aia hoi, ma keia ua pono ole oe; E olelo aku au ia oe, no ka mea, ua oi ke Akua mamua o ke kanaka.
13 Do you contend against him because he has not responded to all of your words?
No ke aha la oe i hakaka pu ai me ia? No ka mea, aole ia i hoike mai i kana mau mea a pau.
14 God speaks once, and he does not repeat the same thing a second time.
No ka mea, hookahi ka ke Akua olelo ana mai, A elua hoi, aole nae i manaoia oia.
15 Through a dream in a vision of the night, when a deep sleep falls over men, and they are sleeping in their beds,
Ma ka moeuhane, ma ka hihio i ka po, I ke kau ana o ka hiamoe nui maluna o kanaka, I ka hiamoe ana maluna o kahi moe;
16 then, he opens the ears of men, and, educating them, he teaches discipline,
Alaila wehe ae la ia i na pepeiao o kanaka, A hoopaa mai ia i ke ao ana o lakou,
17 so that he may divert a man from the things that he is doing, and may free him from pride,
I hoololi ai ia i ka ke kanaka hana, A e hookaa i ke kiekie mai ke kanaka aku.
18 rescuing his soul from corruption and his life from passing away by the sword.
Ua hoopakele no ia i kona uhane mai ka luakupapau mai, A i kona ola hoi mai ka make ana i ka pahikaua.
19 Likewise, he rebukes by sorrow in bed, and he causes all of his bones to become weak.
Ua hoopaiia oia i ka eha maluna o kona wahi moe, A o ka haukeke o kona mau iwi, ua ikaika ia.
20 Bread becomes abominable to him in his life, and, to his soul, the meat which before he desired.
Ua hoopailua kona naau i ka berena, A o kona uhane i ka ai maikai.
21 His body will waste away, and his bones, which had been covered, will be revealed.
Ua hoopauia kona io mai ka maka aku, A ua ahuwale mai kona mau iwi i ike ole ia.
22 His soul has approached corruption, and his life has drawn near to what is deadly.
A ua hookokokeia kona uhane i ka luakupapau, A o kona ola i na mea hoopau.
23 If there were an angel speaking for him, one among thousands, to declare the fairness of the man,
Ina me ia he anela, he hoikeolelo, Hookahi noloko mai o ke tausani, E hoike aku i ke kanaka i kona pono;
24 he will have mercy on him, and he will say, “Free him, so that he will not descend to destruction. I have found a reason to be favorable to him.
A aloha mai oia ia ia, a i iho la, E hoopakele ia ia mai ka iho ana i ka lua; Ua loaa ia'u ka uku hoola.
25 His body is consumed by suffering. Let him return to the days of his youth.”
E hana hou ia kona io me ia i ka wa kamalii, E hoi hou no ia i na la o kona wa opio:
26 He will beg pardon from God, and he will be soothing to him; and he will look upon his face in jubilation, and he will restore his justice to man.
E pule aku no ia i ke Akua, a e oluolu no oia ia ia: A e ike aku ia i kona maka me ka hauoli; A e hoihoi aku no ia no ke kanaka i kona pono.
27 He will consider mankind, and he will say: “I have sinned and truly I have offended, yet I was not treated as I deserved.”
E nana mai no ia i na kanaka, A e olelo iho kekahi, Ua hewa au, A ua hookahuli au i ka pono, aole nae i hooukuia mai au;
28 He has freed his soul from continuing into destruction, so that, in living, it may see the light.
E hoopakele no ia i kona uhane mai ka hele ana i ka lua, A e ike kona mau maka i ka malamalama.
29 Behold, all these things God works three times within each one,
Aia hoi, o keia mau mea a pau i hana pinepine ai ke Akua me ke kanaka,
30 so that he may revive their souls from corruption and enlighten them with the light of life.
E hoihoi mai i kona uhane mai ka lua mai, E hoomalamalamaia i ka malamalama o ka poe e ola ana.
31 Pay attention Job, and listen to me; and remain silent, while I speak.
E haliu mai oe, e Ioba, e hoolohe mai ia'u: E noho malie, a na'u e olelo aku.
32 Yet, if you have anything to say, answer me and speak, for I want you to be treated justly.
Ina he wahi mea, e ekemu mai oe ia'u, E olelo mai, no ka mea ke makemake nei au i kou hoaponoia.
33 But if you do not have anything to say, then listen to me. Be quiet and I will teach you wisdom.
A i ole hoi, e hoolohe mai oe ia'u, E noho malie, a e ao aku au ia oe i ka noeau.