< Job 33 >
1 Therefore, hear my speeches, Job, and listen to all my words.
"Mutta kuule nyt, Job, minun puhettani, ja ota korviisi kaikki minun sanani.
2 Behold, I have opened my mouth; let my tongue speak along with my throat.
Katso, minä olen avannut suuni, kieleni puhuu suulakeni alla.
3 My words are from my simple heart, and my lips will speak a pure judgment.
Vilpittömästä sydämestä lähtevät sanani; mitä tietävät, sen huuleni suoraan sanovat.
4 The Spirit of God made me, and the breath of the Almighty gave me life.
Jumalan henki on minut luonut, ja Kaikkivaltiaan henkäys elävöittää minut.
5 If you can, answer me, and oppose me to my face.
Vastaa minulle, jos taidat; varustaudu minua vastaan, nouse taisteluun.
6 Behold, God has made me, just as he also has made you, and I, likewise, have been formed of the same clay.
Katso, Jumalan edessä minä olen samanlainen kuin sinä: hyppysellinen savea olen minäkin.
7 So, truly, do not let my wonders terrify you, and do not let my eloquence be burdensome to you.
Katso, ei käy minusta kauhu, joka sinut peljästyttää, eikä minun painoni ole raskaana ylläsi.
8 For you have spoken in my hearing, and I have heard the voice of your words, saying:
Mutta sinä olet sanonut korvieni kuullen, minä olen kuullut sinun sanojesi äänen:
9 “I am clean and without sin; I am immaculate, and there is no iniquity in me.
'Puhdas minä olen, rikoksesta vapaa; olen viaton, eikä minussa ole vääryyttä.
10 Yet he has discovered blame in me, and so he has treated me like his enemy.
Katso, hän keksii vihan syitä minua vastaan, hän pitää minua vihollisenansa;
11 He has put my feet in fetters; he has kept watch over all my ways.”
hän panee minun jalkani jalkapuuhun, vartioitsee kaikkia minun polkujani.'
12 Therefore, it is for this reason that you have not been justified. For I tell you that God is greater than man.
Katso, sinä et ole oikeassa-niin minä vastaan sinulle-sillä Jumala on suurempi kuin ihminen.
13 Do you contend against him because he has not responded to all of your words?
Miksi olet riidellyt häntä vastaan, jos hän ei vastaa kaikkiin ihmisen sanoihin?
14 God speaks once, and he does not repeat the same thing a second time.
Sillä Jumala puhuu tavalla ja puhuu toisella; sitä vain ei huomata.
15 Through a dream in a vision of the night, when a deep sleep falls over men, and they are sleeping in their beds,
Unessa, öisessä näyssä, kun raskas uni valtaa ihmiset ja he nukkuvat vuoteillansa,
16 then, he opens the ears of men, and, educating them, he teaches discipline,
silloin hän avaa ihmisten korvat ja sinetillä vahvistaa heidän saamansa kurituksen,
17 so that he may divert a man from the things that he is doing, and may free him from pride,
kääntääkseen ihmisen pois pahasta teosta ja varjellakseen miestä ylpeydestä,
18 rescuing his soul from corruption and his life from passing away by the sword.
säästääkseen hänen sielunsa haudasta ja hänen henkensä syöksymästä peitsiin.
19 Likewise, he rebukes by sorrow in bed, and he causes all of his bones to become weak.
Myös kuritetaan häntä tuskalla vuoteessansa, kun hänen luissaan on lakkaamaton kapina,
20 Bread becomes abominable to him in his life, and, to his soul, the meat which before he desired.
ja hänen henkensä inhoaa leipää ja hänen sielunsa herkkuruokaa.
21 His body will waste away, and his bones, which had been covered, will be revealed.
Hänen lihansa kuihtuu näkymättömiin, ja hänen luunsa, ennen näkymättömät, paljastuvat.
22 His soul has approached corruption, and his life has drawn near to what is deadly.
Näin lähenee hänen sielunsa hautaa ja hänen henkensä kuolonvaltoja.
23 If there were an angel speaking for him, one among thousands, to declare the fairness of the man,
Jos silloin on hänen puolellansa enkeli, välittäjä, yksi tuhansista, todistamassa ihmisen puolesta hänen vilpittömyyttään,
24 he will have mercy on him, and he will say, “Free him, so that he will not descend to destruction. I have found a reason to be favorable to him.
niin Jumala armahtaa häntä ja sanoo: 'Vapauta hänet, ettei hän mene hautaan; minä olen saanut lunastusmaksun'.
25 His body is consumed by suffering. Let him return to the days of his youth.”
Silloin hänen ruumiinsa taas uhkuu nuoruuden voimaa, hän palajaa takaisin nuoruutensa päiviin.
26 He will beg pardon from God, and he will be soothing to him; and he will look upon his face in jubilation, and he will restore his justice to man.
Hän rukoilee Jumalaa, ja Jumala mielistyy häneen ja antaa hänen riemuiten katsella hänen kasvojaan; niin hän palauttaa ihmiselle hänen vanhurskautensa.
27 He will consider mankind, and he will say: “I have sinned and truly I have offended, yet I was not treated as I deserved.”
Hänpä nyt laulaa muille ihmisille ja sanoo: 'Minä olin tehnyt syntiä ja vääristänyt oikean, mutta ei sitä kostettu minulle;
28 He has freed his soul from continuing into destruction, so that, in living, it may see the light.
hän pelasti minun sieluni joutumasta hautaan, ja minun henkeni saa iloiten katsella valkeutta'.
29 Behold, all these things God works three times within each one,
Katso, kaiken tämän tekee Jumala kahdesti ja kolmastikin ihmiselle,
30 so that he may revive their souls from corruption and enlighten them with the light of life.
palauttaakseen hänen sielunsa haudasta ja antaakseen elämän valkeuden hänelle loistaa.
31 Pay attention Job, and listen to me; and remain silent, while I speak.
Tarkkaa, Job, kuule minua; vaikene ja anna minun puhua.
32 Yet, if you have anything to say, answer me and speak, for I want you to be treated justly.
Mutta jos sinulla on, mitä sanoa, niin vastaa minulle; puhu, sillä mielelläni soisin sinun olevan oikeassa.
33 But if you do not have anything to say, then listen to me. Be quiet and I will teach you wisdom.
Ellei, niin kuule minua; vaikene, niin minä opetan sinulle viisautta."