< Job 33 >

1 Therefore, hear my speeches, Job, and listen to all my words.
Men hør nu Job, på min Tale og lyt til alle mine Ord!
2 Behold, I have opened my mouth; let my tongue speak along with my throat.
Se, jeg har åbnet min Mund, min Tunge taler i Ganen;
3 My words are from my simple heart, and my lips will speak a pure judgment.
mine Ord er talt af oprigtigt Hjerte, mine Læber fører lutret Tale.
4 The Spirit of God made me, and the breath of the Almighty gave me life.
Guds Ånd har skabt mig, den Almægtiges Ånde har givet mig Liv.
5 If you can, answer me, and oppose me to my face.
Svar mig, i Fald du kan, rust dig imod mig, mød frem!
6 Behold, God has made me, just as he also has made you, and I, likewise, have been formed of the same clay.
Se, jeg er din Lige for Gud, også jeg er taget af Ler;
7 So, truly, do not let my wonders terrify you, and do not let my eloquence be burdensome to you.
Rædsel for mig skal ikke skræmme dig, min Hånd skal ej ligge tyngende på dig.
8 For you have spoken in my hearing, and I have heard the voice of your words, saying:
Dog, det har du sagt i mit Påhør, jeg hørte så lydende Ord:
9 “I am clean and without sin; I am immaculate, and there is no iniquity in me.
"Jeg er ren og uden Brøde, lydeløs, uden Skyld;
10 Yet he has discovered blame in me, and so he has treated me like his enemy.
men han søger Påskud imod mig, regner mig for sin Fjende;
11 He has put my feet in fetters; he has kept watch over all my ways.”
han lægger mine Fødder i Blokken, vogter på alle mine Veje."
12 Therefore, it is for this reason that you have not been justified. For I tell you that God is greater than man.
Se, der har du Uret, det er mit Svar, thi Gud er større end Mennesket.
13 Do you contend against him because he has not responded to all of your words?
Hvorfor tvistes du med ham, fordi han ej svarer på dine Ord?
14 God speaks once, and he does not repeat the same thing a second time.
Thi på een Måde taler Gud, ja på to, men man ænser det ikke:
15 Through a dream in a vision of the night, when a deep sleep falls over men, and they are sleeping in their beds,
I Drømme, i natligt Syn, når Dvale falder på Mennesker, når de slumrende hviler på Lejet;
16 then, he opens the ears of men, and, educating them, he teaches discipline,
da åbner han Menneskers Øre, gør dem angst med Skræmmebilleder
17 so that he may divert a man from the things that he is doing, and may free him from pride,
for at få Mennessket bort fra Uret og udrydde Hovmod af Manden,
18 rescuing his soul from corruption and his life from passing away by the sword.
holde hans Sjæl fra Graven, hans Liv fra Våbendød.
19 Likewise, he rebukes by sorrow in bed, and he causes all of his bones to become weak.
Eller han revses med Smerter på Lejet, uafbrudt sfår der Hamp i hans Ben;
20 Bread becomes abominable to him in his life, and, to his soul, the meat which before he desired.
Livet i ham væmmes ved Brød og hans Sjæl ved lækker Mad
21 His body will waste away, and his bones, which had been covered, will be revealed.
hans Kød svinder hen, så det ikke ses, hans Knogler, som før ikke sås, bliver blottet;
22 His soul has approached corruption, and his life has drawn near to what is deadly.
hans Sjæl kommer Graven nær, hans Liv de dræbende Magter.
23 If there were an angel speaking for him, one among thousands, to declare the fairness of the man,
Hvis da en Engel er på hans Side, een blandt de tusind Talsmænd, som varsler Mennesket Tugt,
24 he will have mercy on him, and he will say, “Free him, so that he will not descend to destruction. I have found a reason to be favorable to him.
og den viser ham Nåde og siger: "Fri ham fra at synke i Graven, Løsepenge har jeg fået!"
25 His body is consumed by suffering. Let him return to the days of his youth.”
da svulmer hans Legem af Friskhed, han oplever atter sin Ungdom.
26 He will beg pardon from God, and he will be soothing to him; and he will look upon his face in jubilation, and he will restore his justice to man.
Han beder til Gud, og han er ham nådig, han skuer med Jubel hans Åsyn, fortæller Mennesker om sin Frelse.
27 He will consider mankind, and he will say: “I have sinned and truly I have offended, yet I was not treated as I deserved.”
Han synger det ud for Folk: "Jeg synded og krænkede Retten og fik dog ej Løn som forskyldt!
28 He has freed his soul from continuing into destruction, so that, in living, it may see the light.
Han har friet min Sjæl fra at fare i Grav, mit Liv ser Lyset med Lyst!"
29 Behold, all these things God works three times within each one,
Se, alle disse Ting gør Gud to Gange, ja tre med Mennesket
30 so that he may revive their souls from corruption and enlighten them with the light of life.
for at redde hans Sjæl fra Graven, så han skuer Livets Lys!
31 Pay attention Job, and listen to me; and remain silent, while I speak.
Lyt til og hør mig, Job, ti stille, så jeg kan tale!
32 Yet, if you have anything to say, answer me and speak, for I want you to be treated justly.
Har du noget at sige, så svar mig, tal, thi gerne gav jeg dig Ret;
33 But if you do not have anything to say, then listen to me. Be quiet and I will teach you wisdom.
hvis ikke, så høre du på mig, ti stille, at jeg kan lære dig Visdom!

< Job 33 >