< Job 33 >
1 Therefore, hear my speeches, Job, and listen to all my words.
約伯,請你且聽我的話,側耳靜聽我說的一切。
2 Behold, I have opened my mouth; let my tongue speak along with my throat.
請看,我已開口,舌頭已在口腔內發言。
3 My words are from my simple heart, and my lips will speak a pure judgment.
我的話是出於正直的心,我的唇舌要清楚說明真理。
4 The Spirit of God made me, and the breath of the Almighty gave me life.
天主的神造了我,全能者的氣息使我生活。
5 If you can, answer me, and oppose me to my face.
你如果能夠,就回答我,請準備好,來對抗我。
6 Behold, God has made me, just as he also has made you, and I, likewise, have been formed of the same clay.
看,我與你在天主前都是一樣,我也是用泥土造成的。
7 So, truly, do not let my wonders terrify you, and do not let my eloquence be burdensome to you.
所以我的威嚇不會使你恐怖,我的手也不會重壓在你身上。
8 For you have spoken in my hearing, and I have heard the voice of your words, saying:
你所說的,我已耳聞,聽到了你所說的話:「
9 “I am clean and without sin; I am immaculate, and there is no iniquity in me.
我本純潔無罪,清白無瑕。
10 Yet he has discovered blame in me, and so he has treated me like his enemy.
但天主卻在我身上找錯,視我為他的對頭;
11 He has put my feet in fetters; he has kept watch over all my ways.”
他把我的腳縛在木樁上,窺察我的一切行動。」
12 Therefore, it is for this reason that you have not been justified. For I tell you that God is greater than man.
我答覆你說:你這話說的不對,因為天主遠超世人。
13 Do you contend against him because he has not responded to all of your words?
他既不答覆你說的一切話,你為何還同他爭辯﹖
14 God speaks once, and he does not repeat the same thing a second time.
原來天主用一種方法向人講話,人若不理會,他再用另一種方法:
15 Through a dream in a vision of the night, when a deep sleep falls over men, and they are sleeping in their beds,
天主有時藉夢和夜間的異像,當人躺在床上沉睡的時候,
16 then, he opens the ears of men, and, educating them, he teaches discipline,
開啟人的聽覺,用異像驚嚇他,
17 so that he may divert a man from the things that he is doing, and may free him from pride,
使人脫離惡念,使人剷除驕傲,
18 rescuing his soul from corruption and his life from passing away by the sword.
阻攔他陷於陰府,救他的性命脫離溝壑。
19 Likewise, he rebukes by sorrow in bed, and he causes all of his bones to become weak.
天主也有時懲罰人在床上受痛苦,使他的骨頭不斷的刺痛,
20 Bread becomes abominable to him in his life, and, to his soul, the meat which before he desired.
以致他討厭食物,他的心厭惡美味。
21 His body will waste away, and his bones, which had been covered, will be revealed.
他身上的肉已消逝不見,他枯瘦的骨頭,已開始外露。
22 His soul has approached corruption, and his life has drawn near to what is deadly.
他的靈魂已臨近墓穴,他的生命已接近死亡之所。
23 If there were an angel speaking for him, one among thousands, to declare the fairness of the man,
一千天使中,若有一個在他身傍,作他的代言人,提醒他應行的義務,
24 he will have mercy on him, and he will say, “Free him, so that he will not descend to destruction. I have found a reason to be favorable to him.
且憐憫那人,為他轉求說:「求你拯救他,以免陷於陰府,因為我已找到了贖金。」
25 His body is consumed by suffering. Let him return to the days of his youth.”
他的肉身比少年人的肉身必更健美,他的青春歲月又恢復了。
26 He will beg pardon from God, and he will be soothing to him; and he will look upon his face in jubilation, and he will restore his justice to man.
他祈求天主,必獲得悅納。他必歡樂得見天主的儀容,天主也必恢復他的正義。
27 He will consider mankind, and he will say: “I have sinned and truly I have offended, yet I was not treated as I deserved.”
那時,他將在人前重述所經歷的事說:「我犯了罪,顛倒了是非,但他沒有照我的罪罰我。
28 He has freed his soul from continuing into destruction, so that, in living, it may see the light.
他救了我生命免入陰府,使我重見光明。」
29 Behold, all these things God works three times within each one,
這就是天主接二連三為人所做的事,
30 so that he may revive their souls from corruption and enlighten them with the light of life.
挽救他脫離陰府,重見生命之光。
31 Pay attention Job, and listen to me; and remain silent, while I speak.
約伯啊! 請留神傾聽,靜靜地聽我說話!
32 Yet, if you have anything to say, answer me and speak, for I want you to be treated justly.
你若有話說,請即回覆我,你儘管說,因為我願聽你的理。
33 But if you do not have anything to say, then listen to me. Be quiet and I will teach you wisdom.
若沒有話,且聽我說,靜聽我要教給你的智慧。