< Job 32 >

1 But these three men ceased to answer Job, because he considered himself justified.
Y cesaron estos tres varones de responder a Job, por cuanto él era justo en sus ojos.
2 And Eliu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram, was angry and indignant. But he was angry against Job because he described himself to be just in the presence of God.
Entonces Eliú hijo de Baraquel, buzita, de la familia de Ram, se enojó con furor contra Job; se enojó con furor, por cuanto se justificaba a sí mismo más que a Dios.
3 Moreover, he was indignant with his friends because they had not found a reasonable response, except in so far as they condemned Job.
Se enojó asimismo con furor contra sus tres amigos, por cuanto no hallaban qué responder, habiendo condenado a Job.
4 Therefore, Eliu waited while Job was talking, for these were his elders that were speaking.
Y Eliú había esperado a Job en la disputa, porque todos eran más viejos de días que él.
5 But when he saw that these three were not able to respond, he was extremely angry.
Pero viendo Eliú que no había respuesta en la boca de aquellos tres varones, su furor se encendió.
6 And so Eliu the son of Barachel the Buzite responded by saying: I am younger in years, and you are more ancient; therefore, I kept my head low, for I was afraid to reveal to you my opinion.
Y respondió Eliú hijo de Baraquel, buzita, y dijo: Yo soy menor de días y vosotros viejos; por tanto he tenido miedo, y he temido de declararos mi opinión.
7 For I had hoped that greater age would speak, and that a multitude of years would teach wisdom.
Yo decía: Los días hablarán, y la muchedumbre de años declarará sabiduría.
8 But I see now that there is only breath in men, and that it is the inspiration of the Almighty that gives understanding.
Ciertamente espíritu hay en el hombre, e inspiración del Omnipotente los hace que entiendan.
9 The wise are not the aged, nor do the elders understand judgment.
No los grandes son los sabios, ni los viejos entienden el derecho.
10 Therefore, I will speak. Listen to me, and so I will show you my wisdom.
Por tanto yo dije: Escuchadme; declararé yo también mi sabiduría.
11 For I have endured your words; I have paid attention to your deliberations, while you were being argumentative with words.
He aquí yo he esperado a vuestras razones, he escuchado vuestros argumentos, entre tanto que buscábais palabras.
12 And as long as I supposed that you were saying something, I considered; but now I see that there is none of you that is able to argue with Job and to respond to his words.
Y aun os he considerado, y he aquí que no hay de vosotros quién redarguya a Job, y responda a sus razones.
13 So that you will not say, “We have found wisdom,” God has thrown him down, not man.
Para que no digáis: Nosotros hemos hallado sabiduría; que conviene que Dios lo derribe, y no el hombre.
14 He has said nothing to me, and I will not respond to him according to your words.
Ahora bien, Job no dirigió a mí sus palabras, ni yo le responderé con vuestras razones.
15 Then they were filled with dread, and so they no longer responded, and they withdrew from their speechmaking.
Se espantaron, no respondieron más; se les fueron las hablas.
16 Therefore, because I have waited and they have not been speaking, for they stood firm and did not respond at all,
Y yo esperé, porque no hablaban, antes pararon, y no respondieron más.
17 I also will answer in my turn, and I will reveal my knowledge.
Por eso yo también responderé mi parte, también yo declararé mi opinión.
18 For I am full of words, and the feeling in my gut inspires me.
Porque lleno estoy de palabras, y el espíritu de mi corazón me constriñe.
19 Yes, my stomach is like fermenting wine without a vent, which bursts the new containers.
De cierto mi corazón está como el vino que no tiene respiradero, y se rompe como odres nuevos.
20 I should speak, but I will also breathe a little; I will open my lips, and I will answer.
Hablaré pues y respiraré; abriré mis labios, y responderé.
21 I will not esteem the reputation of a man, and I will not equate God with man.
No haré ahora acepción de personas, ni usaré con hombre de títulos lisonjeros.
22 For I do not know how long I will continue, and whether, after a while, my Maker might take me away.
Porque no sé hablar lisonjas; de otra manera en breve mi Hacedor me consuma.

< Job 32 >