< Job 32 >

1 But these three men ceased to answer Job, because he considered himself justified.
De tre menn svarte ikke Job mere, fordi han var rettferdig i sine egne øine.
2 And Eliu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram, was angry and indignant. But he was angry against Job because he described himself to be just in the presence of God.
Da optendtes Elihus vrede - han stammet fra Bus og var sønn av Barak'el, av Rams ætt. Mot Job optendtes hans vrede, fordi han holdt sig selv for å være rettferdig for Gud,
3 Moreover, he was indignant with his friends because they had not found a reasonable response, except in so far as they condemned Job.
og mot hans tre venner optendtes hans vrede, fordi de ikke fant noget svar og allikevel dømte Job skyldig.
4 Therefore, Eliu waited while Job was talking, for these were his elders that were speaking.
Elihu hadde ventet med å tale til Job, fordi de andre var eldre av år enn han.
5 But when he saw that these three were not able to respond, he was extremely angry.
Da nu Elihu så at det ikke var noget svar i de tre menns munn, da optendtes hans vrede.
6 And so Eliu the son of Barachel the Buzite responded by saying: I am younger in years, and you are more ancient; therefore, I kept my head low, for I was afraid to reveal to you my opinion.
Så tok da Elihu, sønn av Barak'el, busitten, til orde og sa: Jeg er ung av år, og I er gråhårede; derfor holdt jeg mig tilbake og torde ikke uttale for eder hvad jeg vet.
7 For I had hoped that greater age would speak, and that a multitude of years would teach wisdom.
Jeg tenkte: La alderen tale og de mange år forkynne visdom!
8 But I see now that there is only breath in men, and that it is the inspiration of the Almighty that gives understanding.
Dog, det er menneskets ånd og den Allmektiges åndepust som gjør forstandig.
9 The wise are not the aged, nor do the elders understand judgment.
De gamle er ikke alltid vise, ikke alltid forstår oldinger hvad rett er.
10 Therefore, I will speak. Listen to me, and so I will show you my wisdom.
Derfor sier jeg: Hør nu på mig! Også jeg vil uttale hvad jeg vet.
11 For I have endured your words; I have paid attention to your deliberations, while you were being argumentative with words.
Jeg ventet på eders ord, jeg lyttet efter forstandig tale fra eder, mens I grundet på hvad I skulde si.
12 And as long as I supposed that you were saying something, I considered; but now I see that there is none of you that is able to argue with Job and to respond to his words.
Jeg gav akt på eder; men det var ingen av eder som gjendrev Job, ingen som svarte på hans ord.
13 So that you will not say, “We have found wisdom,” God has thrown him down, not man.
Si ikke: Vi har funnet visdom hos ham; bare Gud kan få bukt med ham, ikke noget menneske!
14 He has said nothing to me, and I will not respond to him according to your words.
Han har jo ikke rettet sin tale mot mig, og med eders ord vil jeg ikke svare ham.
15 Then they were filled with dread, and so they no longer responded, and they withdrew from their speechmaking.
De er forferdet og svarer ikke mere; ordene er blitt borte for dem.
16 Therefore, because I have waited and they have not been speaking, for they stood firm and did not respond at all,
Skal jeg vente, fordi de ikke taler, fordi de står der og ikke svarer mere?
17 I also will answer in my turn, and I will reveal my knowledge.
Også jeg vil nu svare for min del; også jeg vil uttale hvad jeg vet.
18 For I am full of words, and the feeling in my gut inspires me.
For jeg er full av ord; ånden i mitt indre driver mig.
19 Yes, my stomach is like fermenting wine without a vent, which bursts the new containers.
Mitt indre er som innestengt vin; som nyfylte skinnsekker vil det revne.
20 I should speak, but I will also breathe a little; I will open my lips, and I will answer.
Jeg vil tale, så jeg kan få luft; jeg vil åpne mine leber og svare.
21 I will not esteem the reputation of a man, and I will not equate God with man.
Jeg vil ikke ta parti for nogen, og jeg vil ikke smigre for noget menneske;
22 For I do not know how long I will continue, and whether, after a while, my Maker might take me away.
for jeg forstår ikke å smigre; ellers kunde min skaper lett rykke mig bort.

< Job 32 >