< Job 32 >
1 But these three men ceased to answer Job, because he considered himself justified.
A když přestali ti tři muži odpovídati Jobovi, proto že se spravedlivý sobě zdál,
2 And Eliu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram, was angry and indignant. But he was angry against Job because he described himself to be just in the presence of God.
Tedy rozpáliv se hněvem Elihu, syn Barachele Buzitského z rodu Syrského, na Joba, rozhněval se, proto že spravedlivější pravil býti duši svou nad Boha.
3 Moreover, he was indignant with his friends because they had not found a reasonable response, except in so far as they condemned Job.
Ano i na ty tři z přátel jeho roznítil se hněv jeho, proto že nenalézajíce odpovědi, však potupovali Joba.
4 Therefore, Eliu waited while Job was talking, for these were his elders that were speaking.
Nebo Elihu očekával na Joba a na ně s řečí, proto že starší byli věkem než on.
5 But when he saw that these three were not able to respond, he was extremely angry.
Ale vida Elihu, že nebylo žádné odpovědi v ústech těch tří mužů, zažhl se v hněvě svém.
6 And so Eliu the son of Barachel the Buzite responded by saying: I am younger in years, and you are more ancient; therefore, I kept my head low, for I was afraid to reveal to you my opinion.
I mluvil Elihu syn Barachele Buzitského, řka: Já jsem nejmladší, vy pak jste starci, pročež ostýchaje se, nesměl jsem vám oznámiti zdání svého.
7 For I had hoped that greater age would speak, and that a multitude of years would teach wisdom.
Myslil jsem: Staří mluviti budou, a mnoho let mající v známost uvedou moudrost.
8 But I see now that there is only breath in men, and that it is the inspiration of the Almighty that gives understanding.
Ale vidím, že Duch Boží v člověku a nadšení Všemohoucího činí lidi rozumné.
9 The wise are not the aged, nor do the elders understand judgment.
Slavní ne vždycky jsou moudří, aniž starci vždycky rozumějí soudu.
10 Therefore, I will speak. Listen to me, and so I will show you my wisdom.
A protož pravím: Poslouchejte mne, oznámím i já také zdání své.
11 For I have endured your words; I have paid attention to your deliberations, while you were being argumentative with words.
Aj, očekával jsem na slova vaše, poslouchal jsem důvodů vašich dotud, dokudž jste vyhledávali řeči,
12 And as long as I supposed that you were saying something, I considered; but now I see that there is none of you that is able to argue with Job and to respond to his words.
A bedlivě vás soudě, spatřil jsem, že žádného není, kdo by Joba přemohl, není z vás žádného, ješto by odpovídal řečem jeho.
13 So that you will not say, “We have found wisdom,” God has thrown him down, not man.
Ale díte snad: Nalezli jsme moudrost, Bůh silný stihá jej, ne člověk.
14 He has said nothing to me, and I will not respond to him according to your words.
Odpovím: Ač Job neobracel proti mně řeči, a však slovy vašimi nebudu jemu odpovídati.
15 Then they were filled with dread, and so they no longer responded, and they withdrew from their speechmaking.
Bojí se, neodpovídají více, zavrhli od sebe slova.
16 Therefore, because I have waited and they have not been speaking, for they stood firm and did not respond at all,
Čekal jsem zajisté, však poněvadž nemluví, ale mlčí, a neodpovídají více,
17 I also will answer in my turn, and I will reveal my knowledge.
Odpovím i já také za sebe, oznámím zdání své i já.
18 For I am full of words, and the feeling in my gut inspires me.
Nebo pln jsem řečí, těsno ve mně duchu života mého.
19 Yes, my stomach is like fermenting wine without a vent, which bursts the new containers.
Aj, břicho mé jest jako mest nemající průduchu, jako sudové noví rozpuklo by se.
20 I should speak, but I will also breathe a little; I will open my lips, and I will answer.
Mluviti budu, a vydchnu sobě, otevru rty své, a odpovídati budu.
21 I will not esteem the reputation of a man, and I will not equate God with man.
Nebuduť pak šetřiti osoby žádného, a k člověku bez proměňování jména mluviti budu.
22 For I do not know how long I will continue, and whether, after a while, my Maker might take me away.
Nebo neumím jmen proměňovati, nebo tudíž by mne zachvátil stvořitel můj.